Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
To do this, the panel travelled to South Kivu, Orientale province and the province of Equateur. Для проведения своей работы группа экспертов направилась в провинцию Южное Киву, в Восточную провинцию и Экваториальную провинцию.
The Panel hoped that the National Transitional Government of Liberia would be forthcoming in its assistance to the Panel, but that has not been the case. Группа надеялась, что национальное переходное правительство Либерии окажет ей содействие, однако эти надежды оказались напрасными.
The Panel examined a sizeable number of RUF cadres who joined DDR. Группа беседовала со многими боевиками ОРФ, охваченными программой РДР.
The Panel further identified the Convention as a tool for development, environmental protection and the prevention of forced migratory movements. Кроме того, Группа определила Конвенцию в качестве инструмента развития, охраны окружающей среды и предупреждения вынужденных миграционных перемещений.
The Panel received numerous accounts and claims of unlawful removal of products by Rwandan or Ugandan armies and their local RCD allies. Группа услышала множество рассказов и утверждений о незаконном изъятии различных предметов руандийскими или угандийскими военнослужащими и их местными союзниками из КОД.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
The Control Panel is not very pretty or professional, from an idea of amateurism. Панель управления не очень красивой и профессионально, с идеей дилетантства.
Was that the primary buffer panel? Это была основная амортизационная панель?
Our target slipped a fake panel into the programmable logic controller and placed the panel beside the six that were supposed to be there. Наш объект прикрепил фальшивую панель к программируемому логическому контроллеру или коротко ПЛК и поставил её рядом с 6 другими, которые там должны быть.
The real casualty is the frayed wire inside the panel. А панель не работает потому, что Гарри сломал её, пытаясь открыть.
It contains a number of tabbed pages; left click on a tab's icon to view clicking on the icon for the visible page will collapse the Navigation Panel so that only the tab icons are visible. Данная панель содержит несколько вкладок; чтобы перейти к одной из них, щёлкните по её значку. Чтобы отключить панель навигации, оставив только значки вкладок, щёлкните по значку текущей вкладки.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
The panel shall aim at submitting the final report to the 2006 Annual Meeting of the NEAFC Commission. Коллегия должна считать своей целью представление итогового доклада к ежегодному совещанию НЕАФК в 2006 году.
Perry had introduced one more possible ground for appeal, which the panel considered in a footnote. Перри привёл ещё один возможный аргумент в апелляции, который коллегия рассмотрела в примечании.
Upon receipt of a request for a suspension of action pursuant to paragraph 1 of this article, a panel of the Arbitration Board shall be promptly constituted and shall act expeditiously. По получении просьбы о приостановлении действия обжалуемого решения в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи безотлагательно учреждается и незамедлительно приступает к работе коллегия Арбитражного совета.
Given the difficulties already faced by the Serious Crimes Unit and the Serious Crimes Panel, it is unclear, however, as to whether the serious crimes referred by CAVR to the Prosecutor could be taken up. Однако, учитывая трудности, с которыми и без того сталкиваются Группа по тяжким преступлениям и Коллегия по тяжким преступлениям, неизвестно, смогут ли они заняться рассмотрением дел о тяжких преступлениях, переданных Комиссией в прокуратуру.
Lastly, the Ethics Panel of the United Nations - formerly the Ethics Committee - was the sole mechanism within the Secretariat and funds and programmes to promote a coherent and consistent application of ethics standards and to serve as a knowledge-sharing base for ethics officers. Наконец, Коллегия Организации Объединенных Наций по вопросам этики - ранее Комитет по вопросам этики - является единственным механизмом в Секретариате и фондах и программах, предназначенным для поощрения согласованного и последовательного применения этических стандартов и выступающим в качестве базового механизма обмена знаниями для сотрудников по вопросам этики.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice held an expert panel meeting relating to its priority theme on the reform of the criminal justice system. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию провела заседание группы экспертов, связанное с ее приоритетной темой - реформой системы уголовного правосудия.
The Panel finds that Atkins is not entitled to further compensation with respect to the three expatriate employees, who have already received compensation from the Commission. По мнению Группы, "Аткинс" не может претендовать на получение компенсации в отношении трех иностранных сотрудников, которым Комиссия уже возместила их потери.
The Commission notes that, contrary to the view expressed by the Panel, it is not the experience of its members that their other professional activities interfere with their work in the Commission. Комиссия отмечает, что вразрез с мнением, выраженным Группой, опыт членов Комиссии свидетельствует о том, что их прочая профессиональная деятельность не препятствует их работе в составе Комиссии.
As far as measures to improve the quality of external audit work were concerned, the Board, as part of its work within the Panel of External Auditors, had recently strengthened the common auditing standards to align them more closely with current best professional practice. Что касается мер, направленных на повышение качества внешней ревизионной деятельности, то Комиссия в контексте своей работы в рамках Комиссии внешних ревизоров недавно приняла меры в целях укрепления общих стандартов ревизионной деятельности в целях приведения их в более полное соответствие с самой эффективной современной практикой в этой области.
The pre-qualification panel is now conducting a second review and has received 38 applications, most of which are from companies reapplying, according to the Chair of the panel. Комиссия по предварительному отбору в настоящее время проводит второе рассмотрение и получила 38 заявок, большинство из которых поданы компаниями, которые уже участвовали в отборе, согласно информации председателя комиссии по отбору.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
The panel provided an opportunity to draw attention to efforts already undertaken in the functional commissions to incorporate gender perspectives, discuss constraints to gender mainstreaming and identify areas for future action. Состоявшаяся дискуссия дала возможность привлечь внимание к уже прилагаемым функциональными комиссиями усилиям по учету гендерной проблематики обсудить факторы, препятствующие внедрению гендерного подхода, и наметить направления деятельности на будущее.
The Chairman of the Committee declared the meeting open and the panel on the topic "International migration, population and development" began. Председатель Комитета объявил заседание открытым, и с участием специалистов началась дискуссия по теме "Международная миграция, народонаселение и развитие".
The Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, will deliver opening remarks at 10 a.m., followed by a panel on "Accountability and Impunity in Civil Strife". Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали сделает вступительное заявление в 10 ч. 00 м., после чего состоится дискуссия с участием группы специалистов на тему "Ответственность и безнаказанность в период гражданских волнений".
Some participants stressed that the panel was an important step towards the recognition of the crucial role that an independent, diverse and pluralistic civil society played in the realization of human rights on the ground, as well as for the work of the Council. Некоторые участники подчеркнули, что групповая дискуссия является важным шагом на пути признания решающей роли, которую независимое, разнообразное и плюралистическое гражданское общество играет в осуществлении прав человека на местах и в работе Совета.
Institutional Investor Panel - back by popular demand read more... Интерактивная дискуссия институциональных инвесторов - вновь в программе по многочисленным просьбам участников подробнее...
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Community household panel: The survey was launched in 1994 for a period of 6 years. Групповое обследование домашних хозяйств в рамках Европейского сообщества: Обследование, осуществление которого было начато в 1994 году, рассчитано на шестилетний период.
This German panel study among thousands of university students argues that academic misconduct might be a coping-strategy to overcome the negative consequences of academic procrastination such as lower performance. Это немецкое групповое исследование, охватывающее тысячи студентов ВУЗов, утверждает, что нарушение учебной дисциплины может быть копинг-стратегией преодоления негативных последствий учебных проволочек, таких как низкая производительность.
17:00 Panel of authors discussion, general discussion and close. 16.05-17.00 Групповое обсуждение авторов, общая дискуссия и заключительные выводы
It provides a forum in Russia and CIS region for a debate on a wide range of issues (in 2012, special panel session was held on single window, in 2013 - on supply chains). Для России и региона СНГ она служит форумом для обсуждения широкого круга вопросов (в 2012 году специальное групповое заседание было проведено по модели "единого окна", в 2013 году - по вопросу о производственно-сбытовых цепочках).
If the instrument is a panel survey, what is the optimum length of the panel? Если этот инструмент представляет собой групповое обследование, то какой оптимальный размер обследуемой группы следует выбрать?
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
(b) Usefulness of results of the interactive debates and panel Satisfaction of Member States with dialogues, round-table discussions and panels dissemination of those deliberations, including through the Internet; Ь) полезность результатов интерактивных обсуждений и дискуссионных форумов и распространение информации об этих обсуждениях и форумах, в том числе через Интернет выражение государствами-членами удовлетворения в связи с проводимыми диалогами, обсуждениями «за круглым столом» и дискуссионными форумами;
The debate also included a lively informal panel debate with outside experts whose views greatly contributed to a deeper understanding of the issues. Были проведены также оживленные неофициальные обсуждения в дискуссионных группах с участием внешних экспертов, выступления которых внесли существенный вклад в углубление понимания рассматриваемых вопросов.
Following the panel presentations, an interactive dialogue was held with other participants, focusing on concrete steps that needed to be taken at the national level to implement sustainable development. После этих сообщений участников дискуссионных форумов был проведен интерактивный диалог с другими участниками, в котором основное внимание уделялось конкретным шагам, которые необходимо предпринять на национальном уровне в целях обеспечения устойчивого развития.
Agendas from the Austrian Initiative Panel Series, 2004 - 2008 20 Повестки дня серии дискуссионных форумов в рамках Австрийской инициативы, 2004 - 2008 годы
Building upon what had been presented at the thematic sessions and by the panellists at the discussion panel sessions, participants defined during four discussion sessions a strategy for the region, together with a plan of action. На основе материалов, которые были представлены на тематических заседаниях и групповых обсуждениях, участники практикума в ходе четырех дискуссионных заседаний определили стратегию для региона и план действий.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
Delegations expressed appreciation for the high quality of the panel discussants, which facilitated deliberations on this agenda item. Делегаты выразили признательность участникам групповых дискуссий за высокое качество их выступлений, которые облегчили обсуждение этого пункта повестки дня.
This is an annual sample of around 3,000 households with a focus on income and living conditions and is part of the European Community Household Panel project. Оно проводится по годовой выборке в размере примерно З 000 домохозяйств, причем главным предметом его изучения являются доходы и условия жизни, поскольку оно является составным компонентом проекта Групповых обследований домохозяйств Европейского сообщества.
Within the series of global dialogue sessions at the EXPO 2000 in Hannover, Germany, the Centre co-organized a number of workshops and panel debates on urban-rural linkages. В ходе серии заседаний, проведенных в рамках глобального диалога на ЭКСПО-2000 в Ганновере, Германия, Центр выступил одним из организаторов ряда рабочих совещаний и групповых обсуждений по вопросам связей между городами и сельскими районами.
He had represented the Committee at a panel convened at the 12th session of the Council, which had identified a number of good practices and alternatives to detention. Оратор говорит, что он от имени Комитета принимал участие в групповых обсуждениях, проведенных в рамках 12-й сессии Совета, в ходе которых был выявлен ряд достойных подражания примеров и альтернатив тюремному заключению.
At the General Assembly level, consultations and dialogue with civil society have often taken the form of panel and round-table discussions, usually through the Main Committees or sessions of the Economic and Social Council and its functional Commissions. Что касается Генеральной Ассамблеи, то консультации и диалог с представителями гражданского общества зачастую проводятся в форме дискуссий «за круглым столом» и групповых обсуждений, обычно в главных комитетах или на сессиях Экономического и Социального Совета и его функциональных комиссий.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Do you support alternative forms of session organization during the Statistical Commission such as parallel non-plenary sessions, informal panel debates, etc.? Поддерживаете ли вы альтернативные формы организации сессий Статистической комиссии, такие как непленарные заседания, неофициальные групповые обсуждения и т.д.?
In regard to household surveys, a very important distinction can be established between countries that have and countries that do not have panel surveys. С точки зрения обследования домашних хозяйств можно провести весьма важное различие между странами, в которых групповые обследования проводятся, и странами, в которых такие обследования не проводятся.
Suppliers are selected under open or restrictive tendering proceedings and the panel arrangements must contain the minimum requirements for the procurement, including an indicative or set price or rate for the procurement. Поставщики выбираются на основании процедур торгов с открытым или ограниченным участием, и групповые договоренности должны содержать минимальные требования в отношении закупок, включая ориентировочную или установленную цену или ставку для таких закупок.
The panel of experts included the Deputy Ombudsman of the Netherlands, who explained the structure and functions of that office and conducted discussion groups on how the Ombudsman could best be utilized to promote and protect human rights and fundamental freedoms. В состав группы экспертов входил заместитель омбудсмена Нидерландов, который объяснил структуру и функции этого института и провел групповые обсуждения относительно того, как наилучшим образом использовать Институт омбудсмена для поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
The Panel finds that based on the information provided by its consultants, a residual value of five per cent is the industry norm for assets such as the subgathering centres at issue. Основываясь на информации, представленной консультантами, Группа делает вывод о том, что остаточная стоимость в размере 5% является обычной для отрасли по таким активам, как указанные групповые нефтесборные пункты.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
Stenburg made the selection together with a four-member jury panel that provided commentary during the live shows regarding the songs. Сненбург сделал выбор вместе с четырьмя членами жюри, которые также предоставляли комментарии во время выступлений относительно песен.
In 2008, Cheryl replaced Sharon Osbourne on the judges panel for series five of The X Factor. В 2008 году Шерил Коул заменила Шэрон Осборн в жюри музыкального шоу The X Factor.
The Committee has also suggested that all complaints against police officers should be referred to a panel consisting of a member of the public, even at the preliminary inquiry stage, so that impartiality of the inquiry is ensured. Комитет также внес предложение о том, чтобы все жалобы на сотрудников полиции передавались жюри, в состав которого должен входить представитель общественности, даже на стадии предварительного расследования, с целью обеспечения беспристрастного характера расследования.
They'll be judged by a new panel of fashion experts. В жюри - новая команда звездных экспертов.
They said Director Yang from Cherry Salon has been invited to be on the panel of judges. что директор Ян из салона "Черри" был приглашен в качестве жюри.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
To contribute to a better understanding of those themes, UNCTAD would organize a panel meeting whose outcome would feed into the fifteenth session of the Commission. В качестве своего вклада в обеспечение более глубокого понимания задач проработки этих тематических сфер ЮНКТАД планирует провести дискуссионный форум, итоги которого будут включены в материалы пятнадцатой сессии Комиссии.
In partnership with the African Peer Review panel, ECA and the Africa Development Bank and others, UNDP is planning to hold the sixth Africa Governance Forum in Kigali in May 2006. Совместно с группой коллегиальных обзоров ЭКА и Африканский банк развития и другие партнеры планируют провести в Кигали в мае 2006 года шестой форум по вопросам управления в Африке.
Requests that, from the fifty-first session of the Commission, the Division for the Advancement of Women will organize a panel event in the margins of each annual session to enable a preliminary discussion on the priority theme of the subsequent session; просит Отдел по улучшению положения женщин, начиная с пятьдесят первой сессии Комиссии, проводить дискуссионный форум в рамках каждой ежегодной сессии, с тем чтобы дать возможность предварительно обсудить приоритетную тему следующей сессии;
The Forum had called for urgent action in view of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which stated that scientific evidence suggested a discernible human influence on the global climate. Форум призвал принять неотложные меры с учетом второго доклада Межправительственной группы экспертов по изменению климата об оценках, в котором утверждается, что, согласно научным данным, на изменение климата влияет деятельность человека.
In that connection, I should like to remind members that, as announced in the Journal today, the first informal panel will be held this afternoon from 3 to 6 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. В этой связи я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что, как объявлено в сегодняшнем Журнале, первый неофициальный дискуссионный форум будет работать сегодня с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
Is this the control panel? А это пульт управления?
I'll destroy your control panel. Я уничтожу пульт управления.
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings... Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами...
The remote control (programmer) LB-721 is a transmitter used for programming the panel LB-722C settings using an optical link (IR).The programmer LB-721 is a small, portable ("pocket") device, powered from one battery 9 V (6F22). Дистанционный пульт LB-721 это датчик дальнего управления, который служит для программирования установки панели LB-722C с помощью оптического канала связи (на инфракрасную часть спектра).Дистанционный пульт LB-721 это небольшое переносное ("карманное") устройство, питающееся от одной батареи 9 В (6F22).
Once in reception... panel next to the desk, pull it out. Один на пульт... тот что рядом со столом.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
At the same time, the artist is working on a ceramic panel design for the Turkmen National Circus. Одновременно создает эскиз керамического панно для Туркменского национального цирка.
At any rate, any delegation can place its intended vote on record, if it is not that which appeared on the panel. По крайней мере любая делегация может официально заявить, как она намеревалась проголосовать, если на панно это не было адекватно отражено.
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946).
As witness to their passage, they left behind mysterious engravings and paintings, like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain. Как свидетельство их пребывания там они оставляли после себя таинственные письмена и рисунки, как это панно с фигурами людей, зигзагами и треугольниками в Охо Гуаренья в Испании.
A metallic, hammered effect provides a dynamic basis for a number of elegant plain patterns, stripes and a panel. Панно с подходящими однотонными обоями предлагает новые возможности для интересного оформления интерьера.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
He asked the panel members whether they believed the Committee should adopt a gradual approach to the promotion of union affiliation of migrants, or whether a stronger position was warranted, whereby it would insist from the outset that migrants should have the right to hold such positions. Он задает вопрос участникам дискуссии, считают ли они целесообразным, чтобы Комитет следовал поэтапному подходу к поощрению участия мигрантов в профсоюзах или же ему следует занять более решительную позицию и настаивать на том, чтобы с самого начала мигранты имели право на занятие таких должностей.
His delegation believed that it was the Committee's responsibility to ensure that the Panel was given the funding it required in order to implement its mandate and related functions effectively. Делегация Европейского союза считает, что Комитет обязан обеспечить предоставление Группе финансирования, которое ей необходимо для эффективного выполнения мандата и связанных с ним функций.
The Panel is not aware of any notification for such training to the sanctions Committee by the United States Government during 2010, or of any request for approval prior to the change in the arms embargo. Группа не в курсе того, получал ли Комитет по санкциям какие-либо уведомления о такой подготовке от правительства Соединенных Штатов в 2010 году и поступали ли какие-либо просьбы об одобрении подготовки до внесения изменений в режим эмбарго на оружие.
For example, the ESCAP/WMO Typhoon Committee and the WMO/ESCAP Panel on Tropical Cyclones are addressing tropical cyclones in different subregions; Например, Комитет по тайфунам ВМО/ЭСКАТО и Группа ВМО/ЭСКАТО по тропическим циклонам занимаются проблемами тропических циклонов в разных субрегионах;
Based on their review, the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee are recommending approval of those nominations. Исходя из проведенного анализа поданных заявок, Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения рекомендуют утвердить эти заявки.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
AUTOMATIC CONTROL PANEL (ACP) ЩИТ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ (ЩАУ)
from this plane, to move the panel shown in Annex 4, figure 7 forwards from the contact position, with the cylindrical gauge until it reaches at least the vertical plane tangential to the foremost point of the driver's seat cushion, Ь) щит, изображенный на рис. 7 в приложении 4, перемещается от этой плоскости вперед от точки соприкосновения с цилиндрическим шаблоном до достижения им, по крайней мере, вертикальной плоскости, касающейся крайней передней точки подушки сиденья водителя,
The lower panel shall be within the projection of the upper panel. Нижний щит не должен выходить за пределы проекции верхнего щита.
Panel jump Instead of horizontal bars, the jump is a solid panel from the ground up to the jump height, constructed of several short panels that can be removed to adjust the height for different dog heights. Прыжок через забор Вместо горизонтальных перекладин используется щит нужной высоты, составленный из нескольких коротких панелей, часть которых можно убрать, чтобы приспособить высоту для собак различного роста.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The panel also presented a youth inclusion programme based on five pillars of support to young people: education, citizenship, sports, job creation and training opportunities. Участники группы также рассказали о программе социальной интеграции молодежи, основанной на пяти направлениях работы в поддержку подрастающего поколения: обеспечение образования, формирование ответственного гражданского поведения, занятия спортом, а также создание рабочих мест и возможностей для получения профессиональной подготовки.
Over the course of six days, VOICES participants shared their experiences of racism before a panel of United Nations officials and experts. В течение шестидневного форума участники поделились с представителями Организации Объединенных Наций и экспертами опытом борьбы с расизмом.
At the request of the Commission, a panel event is organized by UN-Women on the margins of each annual session, on the priority theme of the following session for Member States and other participants to engage in preliminary discussions on the theme. По просьбе Комиссии структура «ООН-женщины» организует проведение дискуссионного форума за рамками каждой ежегодной сессии, чтобы государства-члены и другие участники могли принять участие в предварительном обсуждении этой темы.
Following the introduction of the agenda items by the UNCTAD secretariat, a panel of experts made presentations on recent developments in the area of the practical implementation of IFRS in the aftermath of the financial crisis. После того, как секретариат ЮНКТАД внес на рассмотрение пункты повестки дня, участники специальной группы экспертов выступили с докладами, посвященными последним изменениям в сфере практического применения МСФО в условиях финансового кризиса.
The Panel noted that research to date has focused predominantly on temperate zone crops and on farming conditions prevailing in industrial countries. Участники совещания отметили, что до настоящего времени главным объектом исследований являлись сельскохозяйственные культуры умеренного пояса и сельскохозяйственные условия, преобладающие в промышленно развитых странах.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
The Working Group thanked the panel for the wealth of information and invaluable experience shared. Рабочая группа поблагодарила участников дискуссионной группы за то, что они поделились этой богатейшей информацией и своим бесценным опытом.
The Working Group agreed that the appointment of new co-chairs for the Panel would be considered by the Nineteenth Meeting of the Parties. Рабочая группа постановила, что назначение новых сопредседателей Группы будет рассмотрено девятнадцатым Совещанием Сторон.
The Working Group agreed that, prior to taking up agenda item 3, it would invite the Co-Chair of the Scientific Assessment Panel to make a presentation on the Panel's work. Рабочая группа решила, что до рассмотрения пункта 3 повестки дня она предложит Сопредседателю Группы по научной оценке выступить с докладом о работе Группы.
Following the presentation by the Panel's task force and intensive discussions, including in a contact group, the Open-ended Working Group agreed that the Panel be requested to perform additional work and to present it to the parties as a supplement to its report. После выступления целевой группы ГТОЭО и интенсивных дискуссий, в том числе в рамках контактной группы, Рабочая группа открытого состава договорилась просить Группу провести дополнительную работу и представить ее Сторонам в виде дополнения к ее докладу.
Panel presentations 12. Prior to the consideration of the substantive items on its agenda, the Working Group heard presentations from four panellists, followed by a short question and answer period. До рассмотрения основных пунктов своей повестки дня Рабочая группа заслушала презентации четырех участников дискуссии, за которыми последовал краткий период вопросов и ответов.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
Following that visit, the Panel intends to review the list of options and prepare a final evaluation. После этого визита Группа намеревается проанализировать перечень существующих вариантов и подготовить окончательную оценку.
One representative reported having conducted detailed investigations on the issue and having submitted a report to the Technology and Economic Assessment Panel but also commented that the list of process agents had been updated in 2007 and was normally only updated every two years. Один из представителей сообщил о проведении подробного исследования по этому вопросу и представлении доклада Группе по техническому обзору и экономической оценке, однако также заметил, что перечень технологических агентов обновлялся в 2007 году и, как правило, обновляется лишь каждые два года.
A comprehensive list of seized weapons and ammunition from Libya was shared with the Panel, which gave a good indication of the size and type of the ammunition and arms seized. Группе был представлен полный перечень изъятого ливийского оружия и боеприпасов, что позволило ей составить четкое представление о размерах и видах изъятых боеприпасов и единиц оружия.
The Panel investigated the seizure of high-quality cables, which were suspected to have been procured on behalf of the Shahid Hemmat Industrial Group, an entity designated under resolution 1737 (2006). Группа провела расследование ситуации с изъятием высококачественных кабелей, в отношении которых имелись подозрения, что они закупались от имени «Шахид Хеммат индастриал груп», - структуры, внесенной в перечень на основании резолюции 1737 (2006).
The Panel finds that, by itself, the "list of Kuwait inventory written off October 1991" does not prove that the drill bits were at the claimed location on 2 August 1990. Группа приходит к заключению о том, что сам по себе "Перечень имущества в Кувейте, списанного в октябре 1991 года", не доказывает того, что буровые коронки находились в указанном месте 2 августа 1990 года.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
and the instrument panel was... buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials. Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Click on Hub Transport, select the server on the Result Panel. Жмем на Hub Transport, выбираем сервер в панели Result Panel.
Carr appeared on the Irish news comedy show The Panel. Карр появился в ирландском комедийном новостном шоу «The Panel».
For five years the community included Robert Shingledecker who created the MyDSL system, DSL Control Panel and other features. Среди них особенно отличился Роберт Шинглдекер (англ. Robert Shingledecker), автор системы MyDSL, DSL Control Panel, и многого другого.
Select the appropriate collage mode (Montage, Chameleon, Blend, Emersion) in the drop-down menu in the Settings panel. Выбрать один из четырех режимов создания коллажа (Фотомонтаж/Montage, Хамелеон/Chameleon, Смешивание/Blend Mode, Встраивание/Emersion), щелкнув левой кнопкой мыши на соответствующем пункте в выпадающем списке на Панели настроек (Settings Panel).
Chess application was GNU licensed and was appropriately modified by us so that it could be controlled from Quick Panel touchpad. Шахматная система управления, написанная по лицензии GNU и соответственно нами модифицированная, управлялась с сенсорной панели Quick Panel.
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
An Internet group was established to facilitate communications and exchanges of views with the panel of experts. В целях содействия коммуникации и обмену мнениями с группой экспертов была создана Интернет-группа.
Reference to the yearly reports that the Working Group has been submitting to the Assembly may be of great interest to the panel, because they provide a complete picture of current trends of thought and of the kinds of reform that have the potential to be generally accepted. Значительный интерес для такой группы могло бы представлять использование ежегодных представляемых Рабочей группой докладов Ассамблее, поскольку в них раскрывается полная картина нынешних тенденций в мышлении и тех типов реформ, которые в потенциале могли бы завоевать всеобщее признание.
Claim elements transferred by Panel from Business Losses Claim Элементы претензии, перенесенные Группой из претензии в отношении коммерческих потерь
We agree with the Secretary-General and the Panel that United Nations peacekeeping operations must be drastically revamped to ensure their effectiveness and viability in the context of the contemporary conflict situations in which they operate. Мы согласны с Генеральным секретарем и Группой в том, что необходимо кардинально пересмотреть механизмы осуществления миротворческих операций Организации Объединенных Наций в целях обеспечения их эффективности и жизнеспособности в условиях современных конфликтных ситуаций, в которых они проводятся.
Table 12 sets forth OCC's proven non-interest losses and the deductions made from such awards to calculate the Panel's recommended award. В таблице 12 показаны доказанные потери ОКК, которые не связаны с процентами, а также вычеты из этих сумм, произведенные для целей расчета рекомендуемой Группой компенсации.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
The terms of reference of the Panel are annexed for your information. Имею честь с удовлетворением информировать Вас о том, что я назначил для работы в этой группе целый ряд видных деятелей.
Directs the Panel to cooperate with other relevant expert groups established by the Security Council to support the work of its Sanctions Committees, in particular the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team established by resolution 1526 (2004); поручает Группе сотрудничать с другими соответствующими группами экспертов, учрежденными Советом Безопасности для поддержки деятельности его комитетов по санкциям, в частности с Группой по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, учрежденной резолюцией 1526 (2004);
The report indicated that Government and police forces attacked Tawilla even though the Panel knows that Tawilla is a Government post and under Government control. В докладе указывается, что правительственные силы и полиция напали на Тавилу, хотя даже Группе известно, что Тавила представляет собой населенный пункт, в котором есть представители государственной власти и который находится под контролем правительства.
Summarizing the debate, the Co-Chair concluded that there was a clear necessity for further work to be carried out on the report and that the parties needed to give guidance to the Panel on its finalization. Подводя итог обсуждению, Сопредседатель высказал мнение, что работу над докладом необходимо продолжить и что Сторонам следует дать Группе указания относительно его окончательного текста.
One specific example: although the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has a point person for forestry and other agricultural issues, the job of the forest monitor on the Panel of Experts on Liberia is not duplicative of any other. Один конкретный пример: хотя в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) имеется специальный сотрудник по вопросам лесного и сельского хозяйства, функции контролера по вопросам лесного хозяйства в Группе экспертов по Либерии никоим образом не дублируются.
Больше примеров...