Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
After a brief introduction by the UNCTAD secretariat, a panel of three experts presented country case studies, or updates on previous country case studies, based on the ISAR benchmark of good practices in corporate governance disclosure. После краткого вступительного слова представителя секретариата ЮНКТАД группа из трех экспертов представила практические исследования по отдельным странам или обновленные версии предыдущих исследований, опираясь на разработанные МСУО критерии передовой практики в области раскрытия информации о корпоративном управлении.
In early December 2000, the Panel of Experts on Sierra Leone received information from the Ugandan authorities about the incident. В начале декабря 2000 года Группа экспертов по Сьерра-Леоне получила от угандийских властей информацию об этом инциденте.
The Panel has also confirmation that oil companies gave important sums of money as taxes parafiscales to the Government. Кроме того, Группа получила подтверждение того, что нефтяные компании перечисляли правительству значительные суммы в виде парафискальных налогов.
The Panel interviewed Fedoulov in Moscow, where he confirmed the seizure of the helicopters. Группа беседовала с Федуловым в Москве, где он подтвердил факт задержки вертолетов.
The Panel has interviewed many RUF members about their Liberian connections. Группа опросила многих членов ОРФ по поводу их связей с либерийцами.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
There's no reason for that panel to cross-circuit like that. Но эту панель не могло вот так замкнуть.
G Suite comprises Gmail, Hangouts, Calendar, and Google+ for communication; Drive for storage; Docs, Sheets, Slides, Forms, and Sites for collaboration; and an Admin panel and Vault for managing users and the services. G Suite включает в себя Gmail, Hangouts, календарь и Google+ для связи; Google Drive для хранения; Документы, таблицы, слайды, формы и сайты для совместной работы; и панель администратора и хранилище для управления пользователями и службами.
Go forward with magnification on the panel. Включите с увеличением на панель.
The Archangel ivory in London, of which only one panel survives, represents an archangel holding a sceptre and a globe topped by a cross and can be assigned to the same ideological movement. Лондонская Archangel ivory (англ.)русск., от которой сохранилась только одна панель, изображает архангела, держащего скипетр и сферу, увенчанную крестом, и относится к тому же идеологическому направлению.
A Business Control Panel is a Skype account for use by a business ("Business Control Panel"). Панель управления "Skype для бизнеса" - это Учетная запись Skype, предназначенная для использования компанией (Панель управления "Skype для бизнеса").
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
In the event that legal conditions for extradition are fulfilled, the panel issues a decision against which the person has the right to appeal. В случае, если юридические требования относительно выдачи удовлетворены, коллегия принимает решение, которое запрашиваемое лицо может опротестовать.
UNCT also stated that a three-justice panel within the High Court considers individual complaints regarding violations of human rights. СГООН также заявила, что в рамках Высокого суда коллегия в составе трех судей рассматривает индивидуальные жалобы на нарушения прав человека.
Consultant, independent panel of experts on the cholera outbreak in Haiti Консультант, Независимая коллегия экспертов по вспышке холеры в Гаити
On 4 December, a panel of three local and two EULEX judges at the Supreme Court rejected an appeal filed by Amir Sopa, who had been sentenced to 10 years of imprisonment on charges of terrorism. 4 декабря коллегия в составе трех местных судей и двух судей ЕВЛЕКС в Верховном суде отклонила апелляцию Амира Сопы, который был приговорен к 10 годам тюремного заключения по обвинению в терроризме.
A panel of the Disciplinary Board shall be bound by the jurisprudence of the United Nations Administrative Tribunal and shall consider its own prior recommendations, and those of other panels, but shall not be bound by those earlier recommendations. З. Коллегия Дисциплинарного совета руководствуется решениями Административного трибунала Организации Объединенных Наций и принимает во внимание свои собственные ранее вынесенные рекомендации, а также рекомендации других коллегий, но при этом не рассматривает эти ранее вынесенные рекомендации как обязательные.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
First, a panel comprising senior civilian and uniformed personnel at the mission level would assess whether any units meet the criteria (see para. 35 above). Во-первых, комиссия, сформированная на уровне миссии из старших руководителей из числа представителей гражданского и негражданского персонала, выяснит, какие подразделения соответствуют установленным критериям (см. пункт 35 выше).
The Panel should seek inputs of major groups in all activities in its programme of work. Комиссия должна добиваться получения результатов работы основных подгрупп в соответствии с ее программой работы.
For provincial Commissions, the Panel is headed by the Chief Justice of High Courts or a Judge of the High Court nominated by him. На провинциальном уровне отборочная комиссия возглавляется главным судьей высшего суда провинции или назначенным им членом такого высшего суда.
The Panel determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies. Комиссия присуждает компенсацию в долларах Соединенных Штатов.
The members were appointed by the Board, and as the Panel directed the assessment itself, its members were selected to reflect the desire for diversity in the MA: balance between North/South, natural and social sciences, and gender. Члены комитета были назначены Советом программы, и поскольку Комиссия сама руководила процессом оценки, ее члены были выбраны таким образом, чтобы отразить желаемое разнообразие в программе: баланс между севером и югом, естественными и социальными науками, и гендерный баланс.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
Here the formation of a permanent international criminal court was the focus of one entire panel session. Здесь обсуждению вопроса о создании постоянного Международного уголовного суда была полностью посвящена одна тематическая дискуссия.
The Panel will consist of four sessions spanning an entire day. Дискуссия будет проводиться в рамках четырех сессий, длящихся целый день.
An open discussion at the conclusion of each session further illustrated and elaborated on the key elements debated by the panel. Открытая дискуссия в конце каждого заседания позволяла еще раз проиллюстрировать и уточнить ключевые элементы, рассмотренные дискуссионной группой.
In addition, the Ad Hoc Committee may wish to hear a presentation from the panel of eminent personalities on their report of the independent evaluation of the implementation of UN-NADAF, which would be followed by an interactive debate among the representatives of the Member States. Кроме того, Специальный комитет может пожелать заслушать представление группой видных деятелей своего доклада о независимой оценке осуществления НАДАФ-ООН, после чего состоится интерактивная дискуссия между представителями государств-членов.
A panel session for the countries of South East Europe on best practice in market surveillance was held as part of the "CEFTA week". групповая дискуссия с участием представителей стран Юго-Восточной Европы, посвященная передовой практике надзора за рынком и проведенная в рамках "Недели ЦЕЗСТ".
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
A panel session on Partnership and International Cooperation for advancing the ICPD agenda beyond 2014 also took place during the conference. В ходе Конференции также состоялась групповое обсуждение "Партнерство и международное сотрудничество" на предмет продвижения повестки дня МКНР после 2014 года.
Several delegations also commented on the panel presentation during the Standing Committee at which five refugee women had made presentations. Несколько делегаций прокомментировали также организованное в ходе сессии Постоянного комитета групповое обсуждение, в ходе которого с докладами выступили пять женщин-беженцев.
The dialogue was led by a panel of ministers, industry leaders and high-level representatives of international financial institutions. В начале диалога состоялось групповое обсуждение с участием министров, руководителей промышленности и высокопоставленных представителей международных финансовых учреждений.
The second panel addressed "ICT-based entrepreneurship and public-private support to small innovative businesses" and examined, how public policy can support these efforts. Второе групповое обсуждение было посвящено теме "Основанная на ИКТ предпринимательская деятельность и государственно-частная поддержка малых инновационных предприятий", и в его рамках был рассмотрен вопрос о том, в каких формах государственная политика способна поддержать такие усилия.
The first panel in this session was on the topic "Promoting ICT-based business opportunities" and discussed, how ICTs can create new market opportunities for small innovative firms. Первое групповое обсуждение в рамках этого заседания было посвящено теме "Расширение опирающихся на ИКТ деловых возможностей", и в его рамках был рассмотрен вопрос о том, каким образом ИКТ создают для малых инновационных компаний новые рыночные возможности.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
Such measures could include enhanced use of joint panel events and joint informal working groups. Такие меры могли бы также включать проведение большего числа совместных дискуссионных форумов и совместных заседаний неофициальных рабочих групп.
The IPM for CSD 17 took place in New York from 23rd to 27th February and was essentially structured around panel presentations on the CSD topics, namely agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. МПС по КУР 17 состоялось в Нью-Йорке 23-27 февраля и в основном было организовано в формате проведения дискуссионных форумов по таким темам КУР, как сельское хозяйство, сельское развитие, землепользование, засуха, опустынивание и Африка.
Reports of the Secretary-General to the General Assembly and the Commission for Social Development have also drawn attention to these emerging priorities, as well as statements by panel members in sessions of the Open-ended Working Group on Ageing. В докладах Генерального секретаря, представленных Генеральной Ассамблее и Комиссии социального развития, также привлекалось внимание к этим формирующимся приоритетным задачам, о которых говорилось и в заявлениях участников дискуссионных форумов в ходе сессий Рабочей группы открытого состава по проблемам старения.
Agendas from the Austrian Initiative Panel Series, 2004 - 2008 20 Повестки дня серии дискуссионных форумов в рамках Австрийской инициативы, 2004 - 2008 годы
The meeting comprised two panels: the morning panel focused on the root causes and factors leading children to live and/or work on the street, while the afternoon panel was devoted to discussing prevention strategies and responses. Заседание проходило в формате двух дискуссионных групп: утренняя группа рассмотрела коренные причины и факторы, вынуждающие детей жить и/или работать на улицах, а дневная группа была посвящена обсуждению стратегий и мероприятий профилактического характера.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
For panel surveys, both paper and web questionnaires could use dependent data collection methods to make the questionnaire appear more personal. Что касается групповых обследований, то как в бумажных формулярах, так и вебвопросниках могли бы использоваться зависимые методы сбора данных для придания вопросникам более персонализированного характера.
The dynamics of panel or group interviewing is one way to improve quality. Проведение групповых собеседований - один из способов, содействующих повышению качества.
The results of these "breakout" meetings were discussed in the plenary session, which was followed by two panel sessions. Результаты этих отдельных заседаний были обсуждены на пленарном заседании, после чего было проведено два групповых заседания.
In accordance with the recommendations by the CEP Bureau, this item of the mid-term review will be combined with item 5 of the agenda into a segment on MEAs that will be organized in the form of a panel and plenary discussions. В соответствии с рекомендациями Президиума КЭП данный пункт, касающийся среднесрочного обзора, будет объединен с пунктом 5 повестки дня для их рассмотрения в ходе сегмента, посвященного МПС, который будет проходить в форме групповых и пленарных обсуждений.
At the General Assembly level, consultations and dialogue with civil society have often taken the form of panel and round-table discussions, usually through the Main Committees or sessions of the Economic and Social Council and its functional Commissions. Что касается Генеральной Ассамблеи, то консультации и диалог с представителями гражданского общества зачастую проводятся в форме дискуссий «за круглым столом» и групповых обсуждений, обычно в главных комитетах или на сессиях Экономического и Социального Совета и его функциональных комиссий.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Australia makes no provision for framework agreements, but an analogous system, "panel arrangements", is operated. Австралия не предусматривает рамочных соглашений, однако в ней действует аналогичная система, называемая "групповые договоренности".
The Committees make extensive use of interactive debates and panels; for example, panel meetings are of particular importance for the work of the Second Committee. Комитеты активно используют интерактивные дискуссии и групповые обсуждения; например, групповые совещания имеют особую важность для работы Второго комитета.
In the course of the week, panel events were held on the subject of food security and statelessness, the latter to mark the th anniversary of the Convention relating to the Status of Stateless Persons. В течение недели были проведены групповые мероприятия по темам продовольственной безопасности и безгражданства, второе из которых было приурочено к 50-й годовщине Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
The following panel discussions/briefings took place: Были проведены следующие групповые обсуждения/брифинги:
The Panel finds that based on the information provided by its consultants, a residual value of five per cent is the industry norm for assets such as the subgathering centres at issue. Основываясь на информации, представленной консультантами, Группа делает вывод о том, что остаточная стоимость в размере 5% является обычной для отрасли по таким активам, как указанные групповые нефтесборные пункты.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
And I'm pleased to say that in this judging panel have come to a completely unanimous decision. И мне приятно сообщить, что в этой категории жюри пришло к единодушному мнению.
UNESCO was represented in the panel of judges for WAY's Fourth World Youth Award in 1997. ЮНЕСКО была представлена в жюри организованного ВАМ четвертого конкурса по вручению Всемирной молодежной премии в 1997 году.
A court panel responsible for determining the professional suitability of judges has been established. Создано Судебное жюри, которое занимается определением профессиональной пригодности судей.
Ministers provide answers to the questions raised during the meeting, following which the honorary panel makes recommendations to the Government. Министры сразу же дают ответы на полученные жалобы, а почетное жюри формулирует на их основе свои рекомендации правительству.
Mr. Castello (United States of America) said that introducing that proposal into the Rules would result in delays, because a party might decide at any point of the proceeding to request a three-person panel. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) говорит, что внесение данного предложения в Регламент приведет к отсрочкам, поскольку одна из сторон может в любой момент разбирательства попросить о жюри в составе трех арбитров.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The panel event was chaired by the Minister of State for Family and Population of Egypt, Moushira Mahmoud Khattab. З. Дискуссионный форум прошел под председательством Государственного министра по делам семьи и народонаселения Египта Муширы Махмуд Хаттаб.
A similar panel will be held before the ninth session of the Committee from 24 to 28 April 2006. Аналогичный дискуссионный форум будет проведен перед началом работы девятой сессии Комитета 24 - 28 апреля 2006 года.
The Group recommended that the effective participation of developing countries in the work of the panel should be ensured, and that the mandate, modalities and composition of any mechanism would be decided by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Группа рекомендовала, чтобы было обеспечено эффективное участие развивающихся стран в работе этой группы и чтобы Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров принял решение о мандате, условиях функционирования и составе любого такого механизма.
The second Panel of Experts, on future directions and prospects for the Authority, met on 26 May 2004. 26 мая 2004 года собрался второй экспертный форум, на котором рассматривались будущие направления и перспективы деятельности Органа.
The first Panel reviewed the achievements of the Authority and was under the chairmanship of Baidy Diene, President of the Council for 2004. Первый форум, которым руководил Председатель Совета в 2004 году Баиди Дьен, обсудил достижения Органа.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
In one variant, the device additionally comprises transmitting/receiving devices and a control panel. В одном из вариантов устройство дополнительно содержит приемопередающие устройства, пульт управления.
Safety of devices is assured by security and alarm systems, both local and with output to the central panel. Сохранность оборудования обеспечивается охранной и противопожарной сигнализацией, как локальной, так и с выходом на центральный пульт.
Is this the control panel? А это пульт управления?
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons. А около подушки - прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
The inventive plant for processing waste nuclear fuel comprises a control panel, a protective chamber provided with remotely-controlled units for mechanically making up waste fuel tablets which are arranged therein and whose actuating mechanisms are connected to the control panel. Установка для переработки отработавшего ядерного топлива содержит пульт управления, защитную камеру, в которой установлены дистанционно управляемые устройства для механической разделки отработавших топливных таблеток, приводные механизмы устройств соединены с пультом управления.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
Above the three central windows of the second floor - a relief panel with an antique story. Над тремя центральными окнами второго этажа - рельефное панно с античным сюжетом.
At any rate, any delegation can place its intended vote on record, if it is not that which appeared on the panel. По крайней мере любая делегация может официально заявить, как она намеревалась проголосовать, если на панно это не было адекватно отражено.
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
As witness to their passage, they left behind mysterious engravings and paintings, like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain. Как свидетельство их пребывания там они оставляли после себя таинственные письмена и рисунки, как это панно с фигурами людей, зигзагами и треугольниками в Охо Гуаренья в Испании.
In 1936, the interiors of the station were painted by the artist G. Grigorovich, and twenty years later V. Gerasimenko painted the ticket hall, creating a panel "Our Great Motherland" there. В 1936 году интерьеры вокзала были расписаны художником Г. Григоровичем, а через двадцать лет В. Герасименко расписал кассовый зал, создав там панно «Наша великая Родина».
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
The Committee is also concerned that the assessment of applications, carried out by a draft panel for such service, is under the control of the Ministry of Defence. (arts. 18, 19, 21, 22 and 25) Комитет также обеспокоен тем, что за оценку заявлений, проводимую призывной комиссией для такой службы, отвечает Министерство обороны (статьи 18, 19, 21, 22 и 25).
The Committee underscored the fact that support for the Panel would require a consistent system-wide approach and active collaboration among the organizations of the United Nations system. Комитет подчеркнул тот факт, что поддержка Группы потребует последовательного общесистемного подхода и активного сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций.
Participation in international committees include: Scientific and Technical Advisory Panel of the Global Environment Facility and the International Committee of the Programme for Support to NGOs from Developing Countries, Harvard Institute for International Development. Работала в следующих международных органах: Научно-техническая консультативная группа Глобального экологического фонда и Международный комитет программы по оказанию содействия НПО в развивающихся странах факультета международного развития Гарвардского университета.
In its final report and in the unpublished annex to that report, the Panel provided information regarding individuals who could be considered for designation by the Committee as subject to the targeted sanctions. В своем заключительном докладе и в неопубликованном приложении к этому докладу Группа представила информацию о лицах, в отношении которых Комитет мог бы применить целенаправленные санкции.
During the period under review, the Committee held four informal 10 December 2010, the members of the Committee met for the first time with the Panel of Experts. За отчетный период Комитет провел четыре неофициальные консультации. 10 декабря 2010 года члены Комитета впервые встретились с Группой экспертов.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
You'll see a power panel inside a cage. Увидишь щит питания в клетке.
from this plane, to move the panel shown in Annex 4, figure 7 forwards from the contact position, with the cylindrical gauge until it reaches at least the vertical plane tangential to the foremost point of the driver's seat cushion, Ь) щит, изображенный на рис. 7 в приложении 4, перемещается от этой плоскости вперед от точки соприкосновения с цилиндрическим шаблоном до достижения им, по крайней мере, вертикальной плоскости, касающейся крайней передней точки подушки сиденья водителя,
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
It consists of a wall with 228 slits; behind each slit is a hand-painted panel, and riders of passing trains see a motion picture. Он состоит из стены с 228 окошками, за каждым из которых расположен щит с рисунком; пассажиры поезда, глядя на эти рисунки, мелькающие за окном, видят подобие мультипликации.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
Each session included a period of discussion in which participants made interventions and posed questions to the panel experts. На каждом заседании проводились обсуждения, во время которых участники выступали с сообщениями и задавали вопросы экспертам, сделавшим доклады.
The panel reviewed the emergence of targeted sanctions since the 1990s, noting the contributions of the Interlaken, Bonn-Berlin, and Stockholm Processes in helping to refine sanctions as an instrument of continuing importance for the international community. Участники обсудили вопрос об эволюции режима целевых санкций за период с 1990-х годов, отметив вклад Интерлакенского, Боннско-Берлинского и Стокгольмского процессов в содействие повышению эффективности санкций как инструмента непреходящей значимости для международного сообщества.
The panel examined the following four issues: prohibiting discrimination against both men and women; detrimental treatment due to facts such as pregnancy and childbirth, prohibiting indirect discrimination; and promoting positive action in a more effective manner. Участники совещания занимаются изучением следующих четырех вопросов: запрещение дискриминации в отношении как мужчин, так и женщин; наносящее ущерб отношение в связи с такими обстоятельствами, как беременность и рождение ребенка, запрещение косвенной дискриминации; и поощрение более эффективных позитивных действий.
Panel members from developing countries said that the chapter 34 of Agenda 21 stated their need for access to environmentally sound technologies and know-how on a non-commercial basis and on favourable terms. Участники дискуссии из развивающихся стран говорили о том, что в главе 34 Повестки дня на XXI век отмечается их потребность в доступе к экологически безопасным технологиям и ноу-хау на некоммерческой основе и на благоприятных условиях.
In the area around Zorzor, the town that was completely destroyed during an incursion by rebels from Guinea, the Panel observed many soldiers and armed young boys carrying new weapons and driving around in newly acquired Isuzu pick-up trucks. В окрестностях города Зорзора, полностью разрушенного во время вторжения повстанцев с территории Гвинеи, участники Группы видели много солдат и вооруженных современным оружием молодых людей, передвигающихся на недавно доставшихся им автомобилях типа пикап марки «Исузу».
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
Investment policy reviews: panel on Egypt's investment environment and policies Обзоры инвестиционной политики: Рабочая группа по инвестиционным условиям и политике Египта
The Group was told that a bill on psychiatric care would be introducing a legal appeal procedure for challenging decisions of the panel of doctors before the courts. Рабочая группа была информирована о том, что законопроект о психиатрической помощи предусматривает процедуру представления в суд ходатайства об обжаловании решения медицинской комиссии в судебном порядке.
At its twenty-seventh meeting, the Open-ended Working Group heard an initial presentation on the Panel's progress on this issue and agreed to suspend discussions until a final report of the Panel could be considered. На своем двадцать седьмом совещании Рабочая группа открытого состава заслушала начальное сообщение о ходе работы группы по данному вопросу и согласилась приостановить обсуждения до того, как появится возможность рассмотреть заключительный доклад группы.
The Working Group is expected to discuss the components of the Panel's 2009 progress report covering alternatives to the use of methyl bromide and other ozone-depleting substances for laboratory and analytical uses, and to make recommendations, as appropriate, to the Twenty-First Meeting of the Parties. Ожидается, что Рабочая группа обсудит компоненты доклада Группы о ходе работы за 2009 год, касающиеся альтернатив применению бромистого метила и других озоноразрушающих веществ для лабораторных и аналитических видов применения, и вынесет, соответственно, рекомендации двадцать первому Совещанию Сторон.
The Open-ended Working Group heard a brief report from the Panel on this matter at its twenty-eighth meeting and some Parties expressed the hope that more information would be available by the time of the Twentieth Meeting of the Parties. Рабочая группа открытого состава на своем двадцать восьмом совещании заслушала краткий доклад Группы по данному вопросу, при этом некоторые Стороны выразили надежду на то, что ко времени проведения двадцатого Совещания Сторон будет предоставлена дополнительная информация.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The panel had identified a list of transport issues in the emission inventories that needed further development. Группа разработала перечень касающихся транспорта вопросов в кадастрах выбросов, которые требуют дальнейшей доработки.
The panel also asked the secretariat to establish a list of CMM technologies on the UNECE website and for this to be sponsored by technology providers themselves. Группа также просила секретариат подготовить и опубликовать на веб-сайте ЕЭК ООН перечень технологий ШМ и чтобы эта работа спонсировалась самими разработчиками технологий.
Finally, and in accordance with the requests of the Sixteenth Meeting of the Parties, the Panel's final 2006 report includes a list of the standard presumptions that underlie its recommendations on critical use nominations. В качестве заключительной части и в соответствии с запросами шестнадцатого Совещания Сторон в окончательный доклад Группы от 2006 года включен перечень типовых предпосылок, лежащих в основе рекомендаций по заявкам в отношении важнейших видов применения.
The Panel's report on regional imbalances in the availability of halons and potential mechanisms for the improved prediction and mitigation of such imbalances can be found on pages 89-119 of its 2009 progress report. После этого визита Группа намеревается проанализировать перечень существующих вариантов и подготовить окончательную оценку. 89-119 англ. текста ее доклада о ходе работы за 2009 год.
The Panel has observed that some Member States have issued statements in which they have declared an intention to unfreeze assets of the remaining Libyan listed entities, namely the Libyan Investment Authority and the Libyan Africa Investment Portfolio. Группа заметила, что некоторые государства-члены выступили с заявлениями, в которых объявили о своем намерении разморозить активы остальных ливийских организаций, включенных в перечень, в том числе Ливийского инвестиционного управления и Ливийского африканского инвестиционного портфеля.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
5.2. As a minimum, the instrument panel shall include: 5.2 Приборная панель должна включать, по крайней мере, следующие приборы:
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
and the instrument panel was... buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials. Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
After Outlook is installed, open Control Panel. После того, как Outlook установлен, откройте Control Panel (Панель Управления).
Chess application was GNU licensed and was appropriately modified by us so that it could be controlled from Quick Panel touchpad. Шахматная система управления, написанная по лицензии GNU и соответственно нами модифицированная, управлялась с сенсорной панели Quick Panel.
The brush size of the Keep Area Tool or the Drop Area Tool can be changed using the check-box Thick Strokes in the Settings panel. Размер инструментов Взять фрагмент и Удалить фрагмент задается на Панели настроек (Settings Panel) флажком Толстая линия (Thick Line).
He spent his retirement in England and was appointed chairman of the Isle of Wight County Structure Plan Panel in 1976. До пенсии он пробыл в Англии, а в 1976 г. он стал председателем совета по плану развития (Structure Plan Panel) острова Уайт.
They can be grouped into three broad categories: box cookers, panel cookers and reflector cookers. Их можно разделить на три широких категории: коробчасті печи (англ. Ьох cookers), панельные печи (англ. panel cookers) и отражательные печи (англ. reflector cookers).
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
A key issue considered by the panel was the question of how adequately the monitoring plan covered cruise missiles and, more generally, unmanned aerial vehicles, particularly given the dramatic increase in development of the latter in recent years. Основная проблема, рассмотренная группой, касалась вопроса о том, насколько адекватно план наблюдения охватывает крылатые ракеты и в целом беспилотные летательные аппараты, особенно с учетом резкой активизации разработки таких аппаратов в последние годы.
My delegation does not concur with the Panel on the merits of a single system of accreditation. Моя делегация не согласна с этой Группой в отношении достоинств единой системы аккредитации.
If the evidence supports the claimed loss and does not present a "risk of overstatement", then the claimed loss is approved by the Panel without adjustment. Если свидетельства подтверждают заявленную потерю и не создают "опасности завышения", истребуемая потеря принимается Группой без корректировки.
During interviews conducted by the Panel in December 2012, reliable sources said that all command orders issued by armed opposition groups should be treated with caution, until action plans are adopted and full access provided to the Task Force on Children in Armed Conflict. Во время опросов, проводившихся Группой в декабре 2012 года, надежные источники отмечали, что с осторожностью воспринимают приказы вооруженных оппозиционных групп, пока не приняты планы действий и не предоставлен полный доступ Целевой группе по детям в вооруженном конфликте.
The Board agreed with the actions taken by the Secretary, the Consulting Actuary and the Committee of Actuaries to respond positively to the requests made by the Panel of External Auditors. Правление одобрило меры, принятые секретарем, актуарием-консультантом и Комитетом актуариев для надлежащего учета просьб, высказанных Группой внешних ревизоров.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
He told the Panel that he was not receiving any remuneration from Lonestar. Он заявил Группе о том, что он не получает какого-либо вознаграждения от компании «Лоунстар».
The terms of reference of the Panel are annexed for your information. Имею честь с удовлетворением информировать Вас о том, что я назначил для работы в этой группе целый ряд видных деятелей.
For the third session of the Panel, the Secretary-General will prepare a report presenting further proposals for action guided by the preliminary discussion of the Panel at its second session. К третьей сессии Группы Генеральный секретарь подготовит доклад с дальнейшими предложениями в отношении практических действий, ориентируясь при этом на предварительное обсуждение, состоявшееся в Группе на ее второй сессии.
UNEP/WMO Intergovernmental Panel on Climate Change, Geneva Principal Delegate, Delegation of Malta глава мальтийской делегации в Межправительственной группе ЮНЕП/ВМО по изменению климата, Женева,
Ministry of Finance officials have advised the Panel that neither Mr. Allen nor Mr. Urey have registered their real estate in Margibi County, although they have been asked to do so. Сотрудники министерства финансов сообщили Группе о том, что ни г-н Аллен, ни г-н Урей не зарегистрировали свою недвижимость в графстве Марджиби, хотя им было предложено это сделать.
Больше примеров...