Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The "E4"Panel requires a claimant to provide evidence of formal debt collection efforts in order to make this showing. Для этого Группа "Е4"требует от заявителя подтвердить принятые им официальные меры по взысканию задолженности.
The "E4"Panel requires a claimant to provide evidence of formal debt collection efforts in order to make this showing. Для этого Группа "Е4"требует от заявителя подтвердить принятые им официальные меры по взысканию задолженности.
The Panel has interviewed many RUF members about their Liberian connections. Группа опросила многих членов ОРФ по поводу их связей с либерийцами.
The Panel also offers mediation services when appropriate. Группа также при необходимости предоставляет посреднические услуги.
The Panel has also confirmation that oil companies gave important sums of money as taxes parafiscales to the Government. Кроме того, Группа получила подтверждение того, что нефтяные компании перечисляли правительству значительные суммы в виде парафискальных налогов.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
I've ordered a DNA panel on Seth Branson... Я заказала панель ДНК Сета Брэнсона...
Just a busted control panel, Mrs. Tennison. Просто лопнула панель управления, миссис Теннисон.
You have to open the round panel in back and push the small button. Поднимите круглую панель сзади и нажмите на маленькую кнопку.
Likewise, a panel of cunningly broken tile in the form of a bolt of lightning becomes a three-dimensional representation of the act of creation itself that is both elegant and brutal. Панель на стене зала, сделанная из кафеля, сколы которого образуют молнию, становится трехмерным представлением самого акта творения, одновременно элегантным и брутальным.
Connard was given a number of important decorative commissions: murals at Windsor Castle; two panels for a ballroom in New Delhi; and a large panel on the subject of England for the Cunard liner, RMS Queen Mary. Среди работ Филиппа Коннарда несколько фресок в Виндзорском замке, две панели для банкетный зал в Нью-Дели; и большая панель на тему Англии для океанского лайнера Cunard Line «RMS Queen Mary».
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
An advisory strategic panel has been established and has adopted further recommendations for the improvement of pre-trial and trial management. Учреждена Консультативная стратегическая коллегия, которая приняла дальнейшие рекомендации в целях совершенствования организации досудебного и судебного производства.
The independent panel of experts which assists the Division in the examination of applications to the Trust Fund met in January and June 2009. В январе и июне 2009 года собиралась независимая коллегия экспертов, которая помогает Отделу в рассмотрении заявок в целевой фонд.
A panel may waive any of the rules of procedure, but must explain why the rule is being waived. Коллегия может приостановить действие любого из правил процедуры, однако должна разъяснить, почему действие данного правила приостановлено.
In order to enhance international cooperation, the review panel suggested that openness should be improved by better publication of the rules for observers. В интересах усиления международного сотрудничества обзорная коллегия высказала мысль о том, что более полное обнародование правил для наблюдателей должно способствовать открытости.
The Advisory Panel has in recent years recommended the most suitable candidate as well as two additional candidates. Консультативная коллегия в недавние годы рекомендовала наиболее подходящего кандидата с двумя запасными кандидатурами.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
One possibility would be to organize formal panel sessions with invited representatives or to hold "hearings" on specific issues on which the Commission wishes to make recommendations. Одно из возможных решений заключается в организации официальных сессий групп с участием приглашенных представителей или проведении "слушаний" по конкретным вопросам, по которым Комиссия намерена вынести свои рекомендации.
For each substantive theme, the Commission established a panel of its own members having responsibility for preparing a draft report for consideration by the Commission as a whole at its second session. По каждой основной теме Комиссия образовала группы из своих членов и поручила им подготовить проекты докладов для рассмотрения Комиссией в полном составе на ее второй сессии.
On 14 May 2010, the Independent High Electoral Commission (IHEC) completed a ballot recount for the Baghdad governorate at the request of the Electoral Judicial Panel. З. 14 мая 2010 года Независимая высшая избирательная комиссия (НВИК) завершила пересчет голосов по мухафазе Багдад, проведенный по просьбе Избирательной судебной коллегии.
The Preparatory Commission established a Training Panel to plan and carry out the programme, which was to provide training in the different disciplines and skills which would be required by the Enterprise. Подготовительная комиссия учредила Группу по подготовке кадров, которой поручалось планировать и осуществлять вышеназванную программу, организуя подготовку кадров по различным дисциплинам и навыкам, которые потребуются Предприятию.
The United Nations Board of Auditors, in expressing its view on that arrangement, has referred to the results of the discussion of the technical group under the United Nations Panel of External Auditors in late 2005, which is quoted below: Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций, высказывая свое мнение в отношении этого механизма, сослалась на результаты дискуссии в Технической группе Группы внешних ревизоров Организации Объединенных Наций в конце 2005 года, которая указала:
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
Panel on Strengthening Trade And Finance Дискуссия по укреплению торговли и финансирования
In addition, the Ad Hoc Committee may wish to hear a presentation from the panel of eminent personalities on their report of the independent evaluation of the implementation of UN-NADAF, which would be followed by an interactive debate among the representatives of the Member States. Кроме того, Специальный комитет может пожелать заслушать представление группой видных деятелей своего доклада о независимой оценке осуществления НАДАФ-ООН, после чего состоится интерактивная дискуссия между представителями государств-членов.
It also co-sponsored a panel on "Toward Improved Global Governance: a Discussion between Governments, the International Monetary Fund, the World Bank, the European Commission and NGOs." Он также был одним из организаторов дискуссионного форума по теме «На пути к совершенствованию глобального управления: дискуссия между правительствами, Международным валютным фондом, Всемирным банком, Европейской комиссией и НПО».
Panel: speakers from the previous sessions Экспертная дискуссия: докладчики с предыдущих заседаний.
The second panel on "The Right to Development: Is Poverty An Abuse of Human Rights?" will start at 3 p.m. Members of delegations, Secretariat staff, non-governemental organizations and the media are invited to attend. Дискуссия с участием второй группы на тему "Право на развитие: является ли существование нищеты нарушением прав человека?" начнется в 15 ч. 00 м. На это мероприятие приглашаются члены делегаций, сотрудники Секретариата, неправительственные организации и средства массовой информации.
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
This German panel study among thousands of university students argues that academic misconduct might be a coping-strategy to overcome the negative consequences of academic procrastination such as lower performance. Это немецкое групповое исследование, охватывающее тысячи студентов ВУЗов, утверждает, что нарушение учебной дисциплины может быть копинг-стратегией преодоления негативных последствий учебных проволочек, таких как низкая производительность.
10 a.m. - 1 p.m. Special Panel Session on Regulation and Investment in the Electricity Industry: Agenda item 7 10 час. 00 мин. - 13 час. 00 мин. Специальное групповое заседание на тему "Регулирование и инвестиции в электроэнергетике": пункт 7 повестки дня
In order to contribute to a further understanding of the issues, UNCTAD organized a panel 15 - 17 December 2010 in Geneva. З. В целях содействия углублению понимания этой проблематики ЮНКТАД организовала 15-17 декабря 2010 года в Женеве ее групповое обсуждение.
The first panel in this session was on the topic "Promoting ICT-based business opportunities" and discussed, how ICTs can create new market opportunities for small innovative firms. Первое групповое обсуждение в рамках этого заседания было посвящено теме "Расширение опирающихся на ИКТ деловых возможностей", и в его рамках был рассмотрен вопрос о том, каким образом ИКТ создают для малых инновационных компаний новые рыночные возможности.
In 2005, UNICEF and the IPU published Handbook for Parliamentarians: Combating Child Trafficking and organized a panel on the impact of armed conflict on children and women during the IPU's Annual Assembly. В 2005 году ЮНИСЕФ и МПС опубликовали «Справочник для парламентариев: борьба с торговлей детьми» и на ежегодной Ассамблее МПС организовали групповое обсуждение по вопросу о воздействии вооруженных конфликтов на детей и женщин.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
With ever more panel debates and interactive dialogues and record-breaking numbers of resolutions in 2013, smaller missions were unable to follow the increasingly heavy agenda in a suitable manner. В условиях роста числа дискуссионных групп, интерактивных диалогов и рекордного количества принятых резолюций в 2013 году небольшие миссии не могут надлежащим образом выполнять все более перегруженную повестку дня.
Prior to the panel, the Government of Mexico explained the rationale of the Common Space from the perspective of the Chair-in-Office. Перед проведением дискуссионных форумов правительство Мексики объяснило смысл «общего пространства» с точки зрения председательствующей страны.
Agendas from the Austrian Initiative Panel Series, 2004 - 2008 20 Повестки дня серии дискуссионных форумов в рамках Австрийской инициативы, 2004 - 2008 годы
Panel participants also voiced a number of cautions and recommendations in using social media: Участники дискуссионных групп также озвучили ряд опасений и рекомендаций, связанных с использованием социальных сетей:
Each panel followed a similar format, with an overarching theme, three opening questions posed by a moderator and six panelists drawn from government, civil society, and international organizations. Оба дискуссионных форума были проведены в едином формате, предусматривавшем наличие той или иной общей темы и начала обсуждений с трех вопросов ведущего, обращенных к дискуссионной группе в составе шести участников, представлявших правительства, гражданское общество и международные организации.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
At other panel sessions - on rights-based approaches and on budget monitoring tools - the technical guidance was raised during the discussions as an important tool to be aware of. В рамках других групповых обсуждений, посвященных основанным на правах подходам и средствам мониторинга расходования бюджетных средств, отмечалось, что техническое руководство является важным и заслуживающим изучения документом.
The European Union supported further improvements to those working methods, in particular the introduction of the practice of "question time" and the use of interactive debates and panel, discussions, which could lead to more candid and effective interactions on crucial issues. Европейский союз поддерживает дальнейшее улучшение этих методов работы, в частности введение практики «предоставления времени на ответ» и использование интерактивных прений и групповых обсуждений, что может привести к более откровенному и эффективному взаимодействию по важным вопросам.
New definitions of low earnings benchmark (currently 2/3 average earnings) to be discussed with countries via an OECD working paper (release in 2000) based on empirical evidence from various household panel data sets. Новые определения порогового уровня низкой заработной платы (в настоящее время 2/3 от средней заработной платы) будут обсуждаться со странами на основе рабочего документа ОЭСР (опубликован в 2000 году), построенного на эмпирической информации, полученной из различных наборов данных групповых обследований домохозяйств.
This is an annual sample of around 3,000 households with a focus on income and living conditions and is part of the European Community Household Panel project. Оно проводится по годовой выборке в размере примерно З 000 домохозяйств, причем главным предметом его изучения являются доходы и условия жизни, поскольку оно является составным компонентом проекта Групповых обследований домохозяйств Европейского сообщества.
In panel studies, asthmatics have also been shown to respond to ambient PM with more symptoms, larger lung function changes and with increased medication use than non-asthmatics. В рамках групповых обследований было продемонстрировано, что астматики, подверженные воздействию содержащихся в атмосферном воздухе ТЧ, характеризуются большим число симптомов, более значительными изменениями легочной функции и повышенным использованием медикаментозных средств по сравнению с неастматиками.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Item 4 (parallel panel sessions 1 and 2) Пункт 4 (параллельные групповые заседания 1 и 2)
A majority of respondents supported alternative arrangements, such as parallel or panel debates, indicating as the main reasons efficient time use and the ability to focus on certain topics that were of greater interest to their delegation. Большинство респондентов поддержали альтернативные мероприятия, такие как параллельные или групповые обсуждения, указав в качестве основных причин эффективное использование времени и возможность сосредоточить внимание на отдельных вопросах, представляющих больший интерес для их делегаций.
In regard to household surveys, a very important distinction can be established between countries that have and countries that do not have panel surveys. С точки зрения обследования домашних хозяйств можно провести весьма важное различие между странами, в которых групповые обследования проводятся, и странами, в которых такие обследования не проводятся.
Management stated that the Deputy High Commissioner and Assistant High Commissioners were appointed on the basis of shortlists and well-publicized application processes, respectively, followed in each case by thorough screenings and panel interviews. Руководство указало, что заместитель Верховного комиссара и помощники Верховного комиссара были назначены из числа кандидатов, включенных в краткий список и по результатам широко освещавшегося процесса подачи заявлений, причем в каждом случае проводилась тщательная проверка кандидатов и подробные групповые собеседования.
The Forum enjoyed broad participation and a large number of panel presentations, including a side event by the Intergovernmental Panel on Climate Change. В форуме приняли участие большое число делегатов, и на нем состоялись многочисленные групповые обсуждения, включая параллельное мероприятие, организованное Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
In the first round of voting, votes from a jury panel (50%) and public televoting (50%) determined the top two entries. В первом туре голосования, голосов от жюри (50%) и общественного телеголосование (50%) определит две песни.
The jury panel that voted in the second semi-final consists of Gordon Bonello, Molly Plank, Felix Bergsson, Jan Bors, Olga Salamakha, and Natia Mshvenieradze. Жюри, проголосовавшее во втором полуфинале, состояло из Гордона Бонелло, Молли Планк, Феликса Бергссона, Яна Борса, Ольги Саламаха и Натии Мшвениерадзе.
The study also discussed various options for a review mechanism, proposing that the Council consider establishing one under the authority of the Security Council, creating an independent arbitral panel, or allowing judicial review of de-listing petitions. В исследовании также обсуждались различные варианты механизма обзора, и Совету предлагалось рассмотреть вопрос о создании такого механизма при Совете Безопасности, образовании независимого арбитражного жюри или о разрешении судебного рассмотрения ходатайств об исключении из перечня.
You were on the grand jury panel? Ты была в большом жюри?
The award was announced by a panel of judges from the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), who chose products in eight industry categories for outstanding innovation, value to end user, and impact on the market. Награда была объявлена жюри Американского Общества Инженеров в сфере Отопления, Охлаждения и Кондиционирования воздуха (ASHRAE), которые отобрали из восьми категорий в промышленности инновационные товары, и которые понравились конечным потребителям и влияют на рынок.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
In partnership with the African Peer Review panel, ECA and the Africa Development Bank and others, UNDP is planning to hold the sixth Africa Governance Forum in Kigali in May 2006. Совместно с группой коллегиальных обзоров ЭКА и Африканский банк развития и другие партнеры планируют провести в Кигали в мае 2006 года шестой форум по вопросам управления в Африке.
The second Panel of Experts, on future directions and prospects for the Authority, met on 26 May 2004. 26 мая 2004 года собрался второй экспертный форум, на котором рассматривались будущие направления и перспективы деятельности Органа.
The Global Fund functions through the Board, a Secretariat headed by an Executive Director, the independent Technical Review Panel, the Partnership Forum, and an independent Office of the Inspector-General. В структуру Глобального фонда входят Совет, Секретариат во главе с Директором-исполнителем, независимая Группа технической оценки, Форум партнеров и независимое управление Генерального инспектора.
At its third session, the Forum expressed its appreciation to the members of the Collaborative for their individual and collective efforts to facilitate practical implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action, including through national forest programmes. На своей третьей сессии Форум поблагодарил членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам за предпринимаемые ими индивидуально и совместно усилия по оказанию содействия в реализации на практике практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам, в частности в рамках национальных программ лесоводства.
Informal panel: youth with disabilities Неофициальный дискуссионный форум: молодежь
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
Safety of devices is assured by security and alarm systems, both local and with output to the central panel. Сохранность оборудования обеспечивается охранной и противопожарной сигнализацией, как локальной, так и с выходом на центральный пульт.
The alarm control panel is on the roof. Сигнальный пульт управления находится на крыше.
I tried to stop him, but he destroyed the panel. Я пытался его остановить, но он повредил пульт.
The control panel is somewhere nearby. Здесь - пульт управления.
There's a control panel under the staircase. Пульт управления под лестницей.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
At the same time, the artist is working on a ceramic panel design for the Turkmen National Circus. Одновременно создает эскиз керамического панно для Туркменского национального цирка.
Above the three central windows of the second floor - a relief panel with an antique story. Над тремя центральными окнами второго этажа - рельефное панно с античным сюжетом.
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946).
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
"Lybidska" Metro Station - composition of light line with brass elements extending the full length of the station and ends with the central panel in the end station made of brass, marble, brass stars and lights. Станция метро «Лыбедская» - объемно-пространственная композиция световой линии из латунных элементов проходящей по всей длине станции и заканчивается центральным панно в торце станции выполненного из латуни, мрамора, латунных звезд и ламп освещения.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
Since the establishment of the panel, the Committee, in many of its concluding observations, has encouraged State Parties to the Convention on the Rights of the Child to consider seeking technical assistance from the member organizations of the panel, including the Centre. После создания группы Комитет во многих своих заключительных замечаниях призывал государства, являющиеся участниками Конвенции о правах ребенка, рассмотреть вопрос об обращении за технической помощью к организациям, являющимся членами группы, в том числе и к Центру.
The Committee, therefore, intends to revisit the requirements for administration of justice in the Secretariat in the light of the reports to be submitted by the Secretary-General and the panel of external experts in the context of the implementation of Assembly resolution 59/283. В этой связи Комитет намерен пересмотреть потребности в отправлении правосудия в Секретариате в свете докладов, которые будут представлены Генеральным секретарем и группой внешних экспертов в контексте осуществления резолюции 59/283 Ассамблеи.
Since its establishment in 2005, the Panel of Experts has reported to the Committee and the Security Council its findings that the Government of the Sudan has abjectly failed to identify, neutralize and disarm armed militia groups under its control. Со времени своего создания в 2005 году Группа экспертов информировала Комитет и Совет Безопасности о сделанных ею выводах о том, что правительство Судана откровенно не принимает мер по выявлению, нейтрализации и разоружению вооруженных ополченческих групп, находящихся под его контролем.
To the authors, such remedies are akin to the right to make representations to an advisory panel against a deportation order which, they claim, the Committee has previously held could not be seen as an effective remedy. По мнению авторов, такие средства правовой защиты схожи с правом обжаловать в консультативном органе постановление о депортации, по поводу чего Комитет, по их словам, ранее уже признал, что его нельзя рассматривать в качестве эффективного средства правовой защиты.
The Panel and the Committee recommended that this application be classified as a feedstock rather than a process agent. Группа и Комитет рекомендовали, чтобы данный вид применения был классифицирован не как использование регулируемых веществ в качестве технологических агентов, а как их применение в качестве исходного сырья.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
The panel shall be moved starting from the gangway of the lower deck up to the last step, in the probable direction of motion of a person using the staircase. Щит должен перемещаться между рядами на нижнем этаже вверх до последней ступеньки в вероятном направлении движении лица, использующего эту лестницу.
from this plane, to move the panel shown in Annex 4, figure 7 forwards from the contact position, with the cylindrical gauge until it reaches at least the vertical plane tangential to the foremost point of the driver's seat cushion, Ь) щит, изображенный на рис. 7 в приложении 4, перемещается от этой плоскости вперед от точки соприкосновения с цилиндрическим шаблоном до достижения им, по крайней мере, вертикальной плоскости, касающейся крайней передней точки подушки сиденья водителя,
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The panel identified nationwide security, institution-building, reconstruction, economic revival and outside interference as areas of persistent concern in Afghanistan's endeavour to rebuild the country. Участники форума определили общенациональную безопасность, институциональное строительство, реконструкцию, экономическое восстановление и вмешательство извне в качестве областей, вызывающих постоянную обеспокоенность в контексте афганских усилий по восстановлению страны.
The issue of how to define civil society was discussed, taking into account background documents such as those prepared for the Cardoso Panel. Участники обсудили вопрос определения гражданского общества на основе справочных документов, которые были подготовлены для Группы Кардозу.
Participants noted the recommendation of the Panel of Eminent Persons and the São Paulo Consensus on the involvement of civil society and the private sector in the work of UNCTAD. Участники отметили рекомендацию Группы видных деятелей и Сан-Паульского консенсуса о подключении гражданского общества и частного сектора к работе ЮНКТАД.
It would be useful for the Panel to make specific recommendations that conference participants could address within the framework of the African Timber Organization to fight illegal logging in the Democratic Republic of the Congo and in the Congo basin. Было бы полезно, если бы Группа разработала конкретные рекомендации, которые участники конференции могли бы обсудить в рамках Африканской организации по древесине, в целях борьбы с незаконной вырубкой леса в Демократической Республике Конго и в бассейне реки Конго.
Panel members from Chile and Italy expressed their hope that the CDM will serve as a vehicle to promote technology transfer, especially in the area of energy, but also in the field of transport, which is critical for sustainable development in developing countries such as Chile. Участники дискуссий из Чили и Италии выразили надежду на то, что МЧР послужит средством содействия передаче технологий, особенно в области энергетики, но также и в сфере транспорта, которая имеет решающее значение для обеспечения устойчивого развития в таких развивающихся странах, как Чили.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
The working group had also been briefed on the Secretary-General's decision to establish a panel of eminent persons to carry out a mission to Algeria. Рабочая группа также была проинформирована о решении Генерального секретаря создать комиссию из известных деятелей для осуществления миссии в Алжире.
The ad hoc working group will meet following the 22nd Meeting of the Open-ended Working Group to provide initial feedback to the Technology and Economic Assessment Panel and advice on sensitivity analyses. Специальная рабочая группа будет созвана после проведения двадцать второго совещания Рабочей группы открытого состава с целью представления первоначальной информации о проделанной работе Группе по техническому обзору и экономической оценке, а также консультаций по анализу чувствительности.
The Working Group is expected to consider the component of the Panel's 2009 progress report regarding issues relating to campaign production of chlorofluorocarbons for metered-dose inhalers, and to make recommendations, as appropriate, to the Twenty-First Meeting of the Parties. Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит компонент доклада о ходе работы Группы за 2009 год, касающийся вопросов, связанных с планово-периодическим производством хлорфторуглеродов для использования в дозированных ингаляторах, и, соответственно, вынесет рекомендации двадцать первому Совещанию Сторон.
The Working Group may wish also to consider whether parties operating under paragraph 1 of Article 5 should provide the information on laboratory and analytical uses requested by the Panel, including the modalities and timing for the provision of such information. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, предоставить информацию о лабораторных и аналитических видах применения, запрошенную Группой, включая порядок и сроки предоставления такой информации.
The ad hoc working group focused its discussions on the analysis of mitigation potentials and ranges of emission reduction objectives of annex I parties, including consideration of the contributions of the Working Groups of the Intergovernmental Panel on Climate Change. Специальная рабочая группа сосредоточилась в своих обсуждениях на анализе потенциала в области предотвращения изменения климата и диапазонов целевых показателей в области сокращения выбросов для сторон, включенных в приложение I, и в том числе на рассмотрении материалов, подготовленных рабочими группами Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
A report by the International Commission of Jurists issued in 2009 also supports the establishment of a review panel, although it goes further by endorsing "strict time-limits for listing decisions". Доклад Международной комиссии юристов, опубликованный в 2009 году, также поддерживает идею создания коллегии по обзору решений, хотя и идет дальше, выступая за введение «строгих временных рамок для решений о включении в перечень».
The Panel obtained new identifiers for two designated individuals and investigated recent violations of the travel ban by them. Группа получила новую идентифицирующую информацию о двух включенных в санкционный перечень физических лицах и расследовала недавние случаи нарушения ими запрета на поездки.
The list that follows is not exhaustive, but the Panel's choice was based on the crucial roles played by these persons and their direct involvement in either providing support, entertaining networks or facilitating the exploitation of natural resources within the Democratic Republic of the Congo. Приведенный здесь перечень отнюдь не является исчерпывающим, однако сделанный Группой выбор был основан на той немаловажной роли, которую играют эти лица и их прямое участие в оказании поддержки, сохранении сетей или содействии эксплуатации природных ресурсов в пределах Демократической Республики Конго.
The Panel has requested information from the Government of Liberia's Bureau of Immigration and Naturalization records on the travel of Cyril Allen, Edwin Snowe and other designated individuals. Группа запросила у Бюро по вопросам иммиграции и натурализации правительства Либерии сведения о поездках Сирила Аллена, Эдвина Сноу и других включенных в перечень лиц.
However, in a letter sent to the Panel by FDA on 21 October 2008, the Managing Director indicated that FDA had circulated a debarment list to the Ministry of Finance and to the Truth and Reconciliation Commission. Вместе с тем в письме УЛХ от 21 октября 2008 года в адрес Группы его Директор-управляющий отметил, что УЛХ направило перечень с вышеназванными компаниями в министерство финансов и в Комиссию по установлению истины и примирению.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
To adjust the tool go to the Settings Panel. Настройки инструмента показываются на Панели настроек (Settings Panel).
Choose the Comics style from the drop down menu in the Settings Panel. В выпадающем списке на Панели настроек (Settings Panel) выбрать стиль Комикс (Comics).
The file will contain information about the fragment's location on the background image, the drawn outlines and the parameters on the Settings panel. При этом запоминается положение фрагмента относительно фонового изображения, ограничивающие контуры и параметры на Панели настроек (Settings Panel).
Personal data will be absolute confidenciality treated by TOTAL Panel System SA. Личные данные будут обработаны компанией TOTAL Panel System S.A. с максимальной конфиденциальностью.
Leave the preset's settings unchanged and click on the check box next to Color Pencil in the Settings Panel. Не меняя остальных настроек пресета, активировать на Панели настроек (Settings Panel) чек-бокс Цветные штрихи (Color Pencil).
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
Recently, the "United Nations High Level Panel" has formulated a recommendation on the involvement of the IAEA. Недавно "Группой высокого уровня Организации Объединенных Наций" была сформулирована рекомендация об участии МАГАТЭ.
The Porter Commission has cooperated with the UN Panel on a number of source material/evidence. Комиссия Портера сотрудничала с Группой экспертов Организации Объединенных Наций по проверке ряда источников информации/свидетельств.
However, subsequently it became apparent that more time would be required to complete analysing the voluminous information obtained by the Panel. Однако впоследствии стало очевидно, что для проведения полного анализа обширной информации, собранной группой, потребуется больше времени.
From January to June 2014, the Office of the Special Envoy increased its efforts, in collaboration with the High-level Implementation Panel and the Intergovernmental Authority on Development, to help the Sudan and South Sudan address their internal situations. В период с января по июнь 2014 года Канцелярия Специального посланника активизировала свои усилия совместно с Имплементационной группой высокого уровня и Межправительственной организацией по развитию, с тем чтобы помочь Судану и Южному Судану решить свои внутренние проблемы.
To invite interested persons to submit to the Secretariat by 1 February 2011 data relevant to the recommendation to be made by the Technology and Economic Assessment Panel pursuant to paragraph 1 above. предложить заинтересованным лицам представить в секретариат к 1 февраля 2011 года данные, относящиеся к рекомендациям, которые должны быть сделаны Группой по техническому обзору и экономической оценке в соответствии с пунктом 1 выше.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
That assurance helped the Panel in receiving the support and cooperation of interlocutors. Эти гарантии помогали Группе заручаться поддержкой и сотрудничеством своих собеседников.
The Medical Technical Options Committee and the Chemicals Technical Options Committee of the Technology and Economic Assessment Panel have met and the Panel reviewed their recommendations on the nominations at its April meeting. Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения и Комитет по техническим вариантам замены химических веществ при Группе по техническому обзору и экономической оценке провели свое совещание, после чего Группа на своем апрельском совещании проанализировала их рекомендации по направленным заявкам.
The parties had also invited the Panel to take into account any information relevant to its report provided by parties to the Secretariat. Стороны также предложили Группе учесть любую информацию, имеющую отношение к ее докладу, представленную в секретариат Сторонами.
My delegation is convinced that the mandate given to this Panel was a noble one and made in good faith. Моя делегация убеждена в том, что мандат, выданный этой Группе, преследовал благородные цели и был вручен в условиях доброй воли.
It is for this reason that the Republic of Zambia provided its full assistance to the Panel to facilitate its work during its visit to our country. Именно по этой причине Республика Замбия оказала всяческую помощь Группе в ее работе в ходе ее визита в нашу страну.
Больше примеров...