Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The Panel has applied the same criteria to the third instalment claims, except in the circumstances described in paragraph 16 above. Группа применяла эти же критерии к претензиям третьей партии, за исключением обстоятельств, изложенных в пункте 16 выше.
The Panel also offers mediation services when appropriate. Группа также при необходимости предоставляет посреднические услуги.
The Panel also offers mediation services when appropriate. Группа также при необходимости предоставляет посреднические услуги.
The Panel further identified the Convention as a tool for development, environmental protection and the prevention of forced migratory movements. Кроме того, Группа определила Конвенцию в качестве инструмента развития, охраны окружающей среды и предупреждения вынужденных миграционных перемещений.
The Panel asked to meet with these key actors, but the request was turned down. Группа просила о встрече с этими главными действующими лицами, однако в ее просьбе было отказано.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
The control panel is between the last passenger car and the dining car. Панель управления между последним пасажирским вагоном и вагоном-рестораном.
When did you replace the panel on this baffle? Когда вы заменили панель на этом экране?
This panel is being re-circuited at an incredible speed. Эта панель перепаивается с невероятной скоростью.
From 2011, a new panel, similar in form to the trolleybus model 420, is used. С 2011 года устанавливается новая панель, аналогичная по форме троллейбусу модели 420.
In the application we used a Fanuc S-420F with RH controller. It communicates with a PLC Versa Max Micro from GE Fanuc and a Horner TUI control panel. В его строительстве компания использовала роботы фирмы Fanuc Robotnic S-420F с контроллером RH, драйвер PLC Versa Макс Micro компании GE Fanuc, а также панель TUI компании Horner.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
The panel shall aim at submitting the final report to the 2006 Annual Meeting of the NEAFC Commission. Коллегия должна считать своей целью представление итогового доклада к ежегодному совещанию НЕАФК в 2006 году.
The panel may hold a hearing upon request by the panel or the parties. Коллегия может проводить слушания по просьбе группы консультантов или сторон.
It transpires from his submissions that a panel of lawyers and judges, which included a judge of the Danish Supreme Court, has also dismissed this complaint. Как следует из его представлений, коллегия адвокатов и судей, в состав которой входил один из судей Верховного суда Дании, также отклонила эту жалобу.
The review panel recommended that the Commission review its decision-making procedure with a view to creating mechanisms for minimizing objections and reviewing objections through an expert body, taking into account recent trends in other regional fisheries management organizations. Обзорная коллегия рекомендовала Комиссии ревизовать свою процедуру принятия решений, ориентируясь при этом на создание механизмов, позволяющих максимально сократить количество возражений и проводить рассмотрение возражений через экспертный орган, учитывая тенденции последнего времени в других региональных рыбохозяйственных организациях.
(m) In considering an appeal, the panel shall act with the maximum dispatch consistent with a fair review of the issues before it. м) При рассмотрении апелляции коллегия действует с такой максимальной оперативностью, которая согласуется с требованиями объективного рассмотрения вопросов, относящихся к разбираемому делу.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
Why should this panel take you at your word, Mrs. Florrick? Почему эта комиссия должна поверить вам на слово, миссис Флоррик?
Furthermore, the Commission approved the following programme of work for the Panel: З. Кроме того, Комиссия утвердила следующую программу работы Группы:
The same Review Panel examined the results of the interviews and prepared an appointment proposal for consideration by the respective appointment and promotion body, which made the recommendation for appointment to the Executive Director. Та же Комиссия анализирует результаты собеседований и готовит предложение о назначении для соответствующего органа по назначению и повышению в должности, который в свою очередь выносит рекомендацию относительно назначения Директору-исполнителю.
They are kept from posting any more until a panel... reviews their work. Им не дают постить, пока комиссия... не пересмотрит их поступок.
A total of 86 companies applied to be pre-qualified; the panel approved 38 of them, as well as provisionally pre-qualifying another 6. Всего для участия в предварительном отборе заявки подали 86 компаний; комиссия утвердила 38 компаний, а также в предварительном порядке отобрала еще 6.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
A panel on women at the peace table was organized for International Women's Day, 1997. По случаю Международного женского дня в 1997 году была организована дискуссия на тему "Женщины за столом переговоров по проблемам мира".
Here the formation of a permanent international criminal court was the focus of one entire panel session. Здесь обсуждению вопроса о создании постоянного Международного уголовного суда была полностью посвящена одна тематическая дискуссия.
Panel on Biodiversity and Climate Change: Trade, Development and Investment Opportunities Дискуссия по биоразнообразию и изменению климата: возможности для торговли, развития и инвестиций
An Interactive Panel on the Global Financial Crisis will be held on Thursday, 30 October 2008, beginning at 9 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. В четверг, 30 октября 2008 года, в 9 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке состоится интерактивная дискуссия по вопросу о глобальном финансовом кризисе.
At the international level, there has been a wide ranging discussion, for instance in the WTO Trade and Environment Committee and the Intergovernmental Panel on Forests, which agreed a consensus text on trade and environment issues. На международном уровне, например, велась широкая дискуссия в рамках Комитета ВТО по торговле и окружающей среде и в Межправительственной группе по лесам, которые на основе консенсуса разработали текст, посвященный вопросам торговли и окружающей среды.
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Several delegations also commented on the panel presentation during the Standing Committee at which five refugee women had made presentations. Несколько делегаций прокомментировали также организованное в ходе сессии Постоянного комитета групповое обсуждение, в ходе которого с докладами выступили пять женщин-беженцев.
A panel session will be held to consider options for regulatory cooperation in conformity assessment. Состоится групповое заседание, посвященное рассмотрению возможных вариантов сотрудничества по вопросам нормативного регулирования в области оценки соответствия.
B. Panel session - From global crisis to sustainable development: the scope for a New International Development Architecture for the LDCs В. Групповое заседание - От глобального кризиса к устойчивому развитию: рамки новой международной архитектуры развития в интересах НРС
(b) Panel session to discuss the slow progress of CMM development; and Ь) групповое заседание для обсуждения вопроса о низких темпах разработки проектов по ШМ; и
It provides a forum in Russia and CIS region for a debate on a wide range of issues (in 2012, special panel session was held on single window, in 2013 - on supply chains). Для России и региона СНГ она служит форумом для обсуждения широкого круга вопросов (в 2012 году специальное групповое заседание было проведено по модели "единого окна", в 2013 году - по вопросу о производственно-сбытовых цепочках).
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
With ever more panel debates and interactive dialogues and record-breaking numbers of resolutions in 2013, smaller missions were unable to follow the increasingly heavy agenda in a suitable manner. В условиях роста числа дискуссионных групп, интерактивных диалогов и рекордного количества принятых резолюций в 2013 году небольшие миссии не могут надлежащим образом выполнять все более перегруженную повестку дня.
At the fiftieth session of the Commission on the Status of Women, held in 2006, Noeli Pocaterra, President of the Permanent Commission of Indigenous Peoples National Assembly, Venezuela, was a speaker on a panel convened to celebrate International Women's Day. В 2006 году на пятидесятой сессии Комиссии по положению женщин Ноели Покатерра, Председатель Постоянной комиссии по делам коренных народов Национальной ассамблеи Венесуэлы, выступила на одном из дискуссионных форумов, организованном в рамках празднования Международного женского дня.
The debate also included a lively informal panel debate with outside experts whose views greatly contributed to a deeper understanding of the issues. Были проведены также оживленные неофициальные обсуждения в дискуссионных группах с участием внешних экспертов, выступления которых внесли существенный вклад в углубление понимания рассматриваемых вопросов.
Panel presentations were followed by a useful exchange of views between the members of the Commission and the Legal Advisers. По завершении работы дискуссионных групп состоялся полезный обмен мнениями между членами Комиссии и советниками по правовым вопросам.
The meeting comprised two panels: the morning panel focused on the root causes and factors leading children to live and/or work on the street, while the afternoon panel was devoted to discussing prevention strategies and responses. Заседание проходило в формате двух дискуссионных групп: утренняя группа рассмотрела коренные причины и факторы, вынуждающие детей жить и/или работать на улицах, а дневная группа была посвящена обсуждению стратегий и мероприятий профилактического характера.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
The proposed second modality of participation of non-official stakeholders is for the Preparatory Committee to hold two sets of "hearings" in the fourth quarter of 2000 in New York, each of two days' duration, comprising morning and afternoon panel sessions. В рамках предлагаемого второго способа участия неофициальных заинтересованных сторон предполагается, что Подготовительный комитет проведет в четвертом квартале 2000 года в Нью-Йорке две серии «слушаний» продолжительностью два дня каждая, которые будут проходить на утренних и дневных групповых заседаниях.
In addition, they posed questions from the floor in panel sessions and at events held by the Permanent Mission of the United States to the United Nations. Кроме того, они задавали вопросы с места на групповых заседаниях и мероприятиях, проведенных Постоянным представительством Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций.
the use of household panel surveys to obtain statistics on household income; использование групповых обследований домашних хозяйств для получения данных о доходах домашних хозяйств;
In 1995, in addition to these core elements of the programme, participants also had the opportunity to attend a series of panel sessions given on the occasion of the Conference on Contemporary International Law Issues. Помимо этих основных элементов программы, в 1995 году участники также имели возможность присутствовать на ряде групповых дискуссий, организованных в связи с проведением Конференции по вопросам современного международного права.
At the General Assembly level, consultations and dialogue with civil society have often taken the form of panel and round-table discussions, usually through the Main Committees or sessions of the Economic and Social Council and its functional Commissions. Что касается Генеральной Ассамблеи, то консультации и диалог с представителями гражданского общества зачастую проводятся в форме дискуссий «за круглым столом» и групповых обсуждений, обычно в главных комитетах или на сессиях Экономического и Социального Совета и его функциональных комиссий.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Australia makes no provision for framework agreements, but an analogous system, "panel arrangements", is operated. Австралия не предусматривает рамочных соглашений, однако в ней действует аналогичная система, называемая "групповые договоренности".
Panel discussants (4) Групповые обсуждения (4)
The following panel discussions/briefings took place: Были проведены следующие групповые обсуждения/брифинги:
To strengthen the regional dimension, several commissions held panel events with the United Nations regional commissions as part of their session. В целях усиления региональной составляющей ряд комиссий во время сессии провели групповые обсуждения с участием представителей региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
The panel of experts included the Deputy Ombudsman of the Netherlands, who explained the structure and functions of that office and conducted discussion groups on how the Ombudsman could best be utilized to promote and protect human rights and fundamental freedoms. В состав группы экспертов входил заместитель омбудсмена Нидерландов, который объяснил структуру и функции этого института и провел групповые обсуждения относительно того, как наилучшим образом использовать Институт омбудсмена для поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
Let's take a minute to meet our distinguished panel of judges. Но я отвлекусь на минуту, чтобы представить наше великолепное жюри
The persons concerned have the right to protest against the decisions of these committees, their protests being referred to a panel consisting of the president of a court, a judge and a representative of the body for the benefit of which the property is requisitioned or used. Соответствующие лица имеют право опротестовывать решения этих комитетов, и их протесты передаются на рассмотрение жюри, состоящего из председателя суда, судьи и представителя органа, в пользу которого реквизируется или используется такое имущество.
That's why he's on the panel! Поэтому он в жюри!
Game prototypes will be publicly displayed to a panel of independent judges and all conference attendees. Участники конкурса представят свои игры независимому жюри в приватной обстановке. Победители получат авансовые платежи и контракт на издание игр.
Your honor, this panel's been tampered with. Ваше честь, жюри подкуплено.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests invited countries to promote policies and regulations that encourage private sector investments and the International Council of Forest and Paper Associations feels that there is still progress to be made in this area. Международная группа по лесам/Международный форум по лесам предложили странам поощрять осуществление такой политики и положений, которые стимулируют инвестиции частного сектора, и Международный совет ассоциаций лесной и целлюлозно-бумажной промышленности считает, что в этой области предстоит еще проделать определенную работу.
At its first session, the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) emphasized the need to build on the results of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF). На своей первой сессии Межправительственный форум по лесам (МФЛ) подчеркнул необходимость использовать результаты работы Межправительственной группы по лесам (МГЛ).
The Panel also feels that UNCTAD's high-level segment is neither high-level nor effective in generating the types of policy dialogue and interactions needed to make the Board a truly consensus-building forum. Группа также считает, что сегмент ЮНКТАД высокого уровня не имеет ни высокого уровня, ни эффективности в плане налаживания тех видов политического диалога и взаимодействия, которые необходимы для превращения Совета в подлинный форум достижения консенсуса.
On 11 January, panel three was convened by Rachmat Witoelar, Minister of State for the Environment of Indonesia, who made an opening statement. Форум З проходил 11 января под председательством министра охраны окружающей среды Индонезии Рачмата Витолара, который выступил со вступительным заявлением.
In that connection, I should like to remind members that, as announced in the Journal today, the first informal panel will be held this afternoon from 3 to 6 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. В этой связи я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что, как объявлено в сегодняшнем Журнале, первый неофициальный дискуссионный форум будет работать сегодня с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
The second advantage is remote panel for drilling control. Второе - выносной пульт для управления процессом бурения.
The control panel is somewhere nearby. Здесь - пульт управления.
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons. А около подушки - прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
The remote control (programmer) LB-721 is a transmitter used for programming the panel LB-722C settings using an optical link (IR).The programmer LB-721 is a small, portable ("pocket") device, powered from one battery 9 V (6F22). Дистанционный пульт LB-721 это датчик дальнего управления, который служит для программирования установки панели LB-722C с помощью оптического канала связи (на инфракрасную часть спектра).Дистанционный пульт LB-721 это небольшое переносное ("карманное") устройство, питающееся от одной батареи 9 В (6F22).
Visitors' attention is also to be caught by a novelty - communication control panel. Привлечет внимание посетителей выставки и новинка - пульт оперативной диспетчерской связи.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
The art painting of clothes, curtains, panel is a separate kind of art. Художественная роспись одежды, штор, панно - отдельный вид искусства.
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946).
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
He executed a panel for the American Pavilion at the Paris Exhibition, 1900, and in 1906 he completed a series of ten stained glass windows for the Unitarian Memorial Church at Fairhaven, Mass... Им было написано панно для американского павильона на Парижской выставке 1900 года, а в 1906 году он завершил серию из десяти витражей для церкви в Фэйрхэйвене, штат Массачусетс, для мемориала Роджерса.
"Lybidska" Metro Station - composition of light line with brass elements extending the full length of the station and ends with the central panel in the end station made of brass, marble, brass stars and lights. Станция метро «Лыбедская» - объемно-пространственная композиция световой линии из латунных элементов проходящей по всей длине станции и заканчивается центральным панно в торце станции выполненного из латуни, мрамора, латунных звезд и ламп освещения.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
Were you appointed to this panel, Ms. Booth? Мисс Бут, вас назначили в комитет?
In informal consultations on 19 November, the Panel of Experts provided a mid-term briefing to the Committee. В ходе неофициальных консультаций 19 ноября Комитет заслушал среднесрочный брифинг Группы экспертов.
The Committee also agreed to hold an open briefing, subject to Committee agreement on the format and with the assistance of the Panel of Experts, to inform Member States of the mandate and activities of the Committee and its Panel of Experts. Комитет также решил провести при поддержке Группы экспертов открытый брифинг, при условии согласовании Комитетом его формата, с тем чтобы проинформировать государства-члены о мандате и деятельности Комитета и его Группы экспертов.
In order to operationalize the other mechanisms provided for in the temporary agreement on Abyei, the Panel convened the parties in Addis Ababa on 8 September 2011, where the Abyei Joint Oversight Committee was inaugurated. Чтобы ввести в действие другие механизмы, предусмотренные во Временном соглашении по Абьею, Группа созвала 8 сентября 2011 года в Аддис-Абебе встречу сторон, на которой был официально учрежден Совместный надзорный комитет по Абьею.
During this period, the Committee convened one informal consultation, on 6 June, to meet with the newly appointed Panel of Experts and hear a briefing by INTERPOL on the value of INTERPOL's notice system to the Security Council's sanctions committees. За этот период Комитет провел 6 июня неофициальные консультации для того, чтобы встретиться с вновь назначенной Группой экспертов и заслушать брифинг Интерпола о пользе системы уведомлений Интерпола для комитетов по санкциям Совета Безопасности.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
AUTOMATIC CONTROL PANEL (ACP) ЩИТ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ (ЩАУ)
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
The lower panel shall be within the projection of the upper panel. Нижний щит не должен выходить за пределы проекции верхнего щита.
Panel jump Instead of horizontal bars, the jump is a solid panel from the ground up to the jump height, constructed of several short panels that can be removed to adjust the height for different dog heights. Прыжок через забор Вместо горизонтальных перекладин используется щит нужной высоты, составленный из нескольких коротких панелей, часть которых можно убрать, чтобы приспособить высоту для собак различного роста.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The panel discussed the growing threat from cybercrime and computer fraud, outlining ways to mitigate the associated risks, while maintaining an appropriate balance between security and user friendliness. ЗЗ. Участники обсудили растущую угрозу в виде киберпреступности и компьютерного мошенничества и изложили способы снижения связанных с ними рисков, указав при этом на необходимость сохранения надлежащего баланса между уровнем безопасности и удобством для пользователей.
Each panel focused on a specific theme covering several related factors that the participants had identified in their papers as being critical to their successes or failures. В центре внимания работы каждой группы находилась конкретная тема, охватывающая ряд взаимосвязанных факторов, которые участники в своих письменных сообщениях определили в качестве имеющих определяющее значение для успехов или неудач.
UNFPA and WHO were specifically mentioned as important agencies for facilitating this interaction, but the panel clarified that every United Nations agency should engage a human rights-based approach. В качестве учреждений, способных сыграть важную роль в содействии развитию такого взаимодействия, были особо упомянуты ЮНФПА и ВОЗ, но участники дискуссии уточнили, что использовать правозащитный подход должно каждое из учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Business panel members also underlined the importance of the CDM, JI and emissions trading (ET) as effective mechanisms to facilitate technology transfer and to promote participation of the private sector. Участники дискуссий, представлявшие деловые круги, также подчеркнули важное значение МЧР, СО и торговли выбросами (ТВ) как эффективных механизмов облегчения передачи технологий и содействия участию частного сектора.
Panel members emphasized that while the potential for geological storage might be sufficient in general, this might not be true for all regions, and potential could be reduced when economic considerations were taken into account. Участники дискуссии подчеркивали тот факт, что потенциал хранения в геологических горизонтах в целом может быть довольно значительным, но такое положение, возможно, характерно не для всех регионов, и потенциал может оказаться более ограниченным с учетом экономических параметров.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
The panel could submit recommendations, but had no authoritative powers that could interfere with prosecutorial discretion. Рабочая группа могла представлять рекомендации, но не обладала властными полномочиями, которые могли бы воспрепятствовать решениям прокуратуры.
The Group was told that a bill on psychiatric care would be introducing a legal appeal procedure for challenging decisions of the panel of doctors before the courts. Рабочая группа была информирована о том, что законопроект о психиатрической помощи предусматривает процедуру представления в суд ходатайства об обжаловании решения медицинской комиссии в судебном порядке.
The Working Group agreed that the marking on the tank or on a panel of the substance accepted for carriage was no longer as necessary since the entry into force of the restructured RID/ADR, and approved its suppression in principle. Рабочая группа признала, что после вступления в силу МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой необходимость в указании на самой цистерне или на табличке допущенного к перевозке вещества отпала, и в этой связи одобрила в принципе предложение об отмене этого требования.
They also reviewed the Panel's suggested options for dealing with harmful trade in methyl bromide: Рабочая группа также проанализировала следующие предложенные Группой варианты решения проблемы, связанной с имеющей пагубные последствия торговлей бромистым метилом:
During its thirtieth meeting, the Open-ended Working Group heard a proposal by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that Mr. Nigel D. Paul should replace the outgoing Environmental Effects Assessment Panel co-chair, Mr. Jan C. van der Leun. В ходе своего тридцатого совещания Рабочая группа открытого состава заслушала предложение Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об избрании г-на Найджела Д. Пола Сопредседателем Группы по оценке экологических последствий вместо слагающего свои полномочия г-на Яна К. Ван дер Леуна.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The list proposed by the panel, if adopted, would result in an equipment declaration that is more focused on production, downstream processing and dissemination; Перечень, предложенный группой, в случае его одобрения, приведет к представлению заявления об оборудовании, которое в большей степени сосредоточивалось бы на производстве, выделении целевого продукта и распространении;
The Panel has compiled an extensive list of business enterprises and individuals whose involvement in the commercial activities of the three elite networks active in the Democratic Republic of the Congo is well documented. Группа составила широкий перечень торгово-промышленных предприятий и отдельных лиц, участие которых в коммерческой деятельности трех возглавляемых представителями элиты сетей, действующих в Демократической Республике Конго, детально задокументировано.
The Government subsequently provided the Panel with a letter from the Minister of Defence, in which he submitted "a comprehensive listing of military hardware and materials that were imported for self-defence purposes". Впоследствии правительство вручило Группе письмо министра обороны, в котором он представил «исчерпывающий перечень военного оборудования и материалов, которые были ввезены для целей самообороны».
The TEAP/TOCs, acting through their respective co-chairs, shall ensure that the matrix is updated at least twice a year and shall publish the matrix on the Secretariat website and in the Panel's annual progress reports. ГТОЭО/КТВ, действуя через своих сопредседателей, обеспечивают обновление перечня не реже двух раз в год и публикуют этот перечень на веб-сайте секретариата и в ежегодных докладах Группы о ходе работы.
The Panel therefore believes that the frozen assets of designated individuals should remain their personal property and that any transfer to the Government of Libya as a result of an exemption to the asset freeze would be tantamount to an illegal transfer of property. В связи с этим Группа полагает, что замороженные активы включенных в санкционный перечень лиц должны оставаться их личной собственностью, а любая их передача правительству Ливии в результате изъятия из мер по замораживанию активов будет расцениваться как незаконная передача имущества.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
5.2. As a minimum, the instrument panel shall include: 5.2 Приборная панель должна включать, по крайней мере, следующие приборы:
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Click on Hub Transport, select the server on the Result Panel. Жмем на Hub Transport, выбираем сервер в панели Result Panel.
WinSSHD Remote Control Panel versions 5.06+ and 5.11+ also continue to be included. WinSSHD Remote Control Panel версий 5.06+ 5.11+ также (как и раньше) включены.
You get your own advertising website and Vendor Panel, all under your own brand! Вы получите собственный рекламный сайт и панель продавца Vendor Panel, все это - под вашим названием!
After you are able to successfully install the JRE, you will see an icon labeled "Java" in your Windows Control Panel for the JRE. После успешной установки среды JRE она будет представлена в Панели управления (Control Panel) Windows значком "Java".
When asked about the sentence, 'I only had a moment to peruse the manual quickly,' 66 percent of the [Usage] Panel found it unacceptable in 1988, 58 percent in 1999, and 48 percent in 2011." Когда речь зашла о предложении «У меня была минутка, чтобы пролистать руководство» 66% группы Usage Panel посчитали это ошибкой в 1988 году, 58% - в 1999, 48% - в 2011 году».
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
This compares to a destruction cost estimated by the Technology and Economic Assessment Panel of approximately $5,000 per ton. Это соответствует стоимости уничтожения, рассчитанной Группой по техническому обзору и экономической оценке, которая составляет около 5 тыс. долл. США за тонну.
Assessment of the issue of safeguarding the ozone layer and the global climate system, focusing on hydrofluorocarbons and perfluorocarbons, is currently being undertaken jointly by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technical and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol. В настоящее время совместными усилиями Межправительственной группы экспертов по изменению климата и Группой по технической и экономической оценке, предусмотренной Монреальским протоколом, изучается вопрос о сохранении озонового слоя и глобальной климатической системы с упором на использование гидрофторуглеродов и перфторуглеродов.
If the British media's so-called "secret" document is in any way used or referred to by the Panel, the Security Council will have become party to the conspiracy against my country by the West. Если так называемый «секретный» документ британских средств массовой информации будет каким-либо образом использован или упомянут Группой экспертов, Совет Безопасности станет участником заговора западных стран против моей страны.
Concerning the travel ban and assets freeze, based on information provided by the Panel of Experts, the Committee has updated and provided additional details on the existing entries contained in its list of individuals and entities subject to the measures. Что касается запрета на поездки и замораживания активов, то на основании информации, предоставленной Группой экспертов, Комитет обновлял данные по уже включенным в ее перечень физическим и юридическим лицам, на которых распространяются санкции, а также предоставлял дополнительную подробную информацию по ним.
The Panel's assessments were referenced in at least 145 scientific journals, policy papers and conference papers by different stakeholders, exceeding the target for the biennium of 50 new references. Различные заинтересованные стороны ссылались на результаты проведенной Группой оценки как минимум в 145 научных журналах, директивных документах и документах зала заседаний, что превысило установленный на двухгодичный период целевой показатель (50 новых ссылок).
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
According to this approach, an amendment would provide some security, since a panel would not examine either the legitimacy of the environmental objectives nor the necessity of the measures taken to achieve those objectives. Согласно этому подходу принятие поправки обеспечило бы определенную степень гарантий, поскольку группе экспертов не требовалось бы рассматривать ни вопрос о юридической обоснованности экологических целей, ни вопрос о необходимости мер, принимаемых для достижения этих целей.
The manager of Juba Airlines showed a copy of the cargo manifest for the shipment to the Panel. Руководитель «Джуба эйрлайнз» предъявил Группе копию декларации бортового груза на эту партию.
In Khartoum and Darfur, UNAMID made its administrative, logistics, materiel and security resources available to the Panel on an ongoing basis. В Хартуме и Дарфуре ЮНАМИД предоставляла в распоряжение Группе на текущей основе административные, логистические, материальные ресурсы и обеспечивало ее безопасность.
Despite many assurances, and authorization by the Minister of Defence, the Panel was never allowed to visit the site where the accident had occurred. Несмотря на многочисленные заверения, включая разрешение от министра обороны, Группе так и не позволили посетить место аварии.
According to Article 15, everyone shall be entitled to jurisdictional protection of subjective rights and legitimate interests before the competent ordinary and administrative courts and before the Guarantors' Panel for the Constitutionality of Rules. Согласно статье 15, все лица имеют право на судебную защиту субъективных прав и законных интересов во всех органах общей и административной юрисдикции и в Группе экспертов по рассмотрению конституционности правовых норм, действующей под эгидой гарантов Конституции.
Больше примеров...