Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The Panel has discovered that Liberia has been trying hard to obtain military helicopters. Группа установила, что Либерия предпринимала весьма активные усилия, с тем чтобы получить в свое распоряжение военные вертолеты.
The Panel interviewed Fedoulov in Moscow, where he confirmed the seizure of the helicopters. Группа беседовала с Федуловым в Москве, где он подтвердил факт задержки вертолетов.
So no further investigation was possible by Panel decided to investigate the matter further. Поэтому Группа не смогла провести новое расследование и приняла решение отложить изучение этого вопроса на более поздний срок.
The Panel has discovered that Liberia has been trying hard to obtain military helicopters. Группа установила, что Либерия предпринимала весьма активные усилия, с тем чтобы получить в свое распоряжение военные вертолеты.
The Panel is concerned that claims for incremental costs should not duplicate other losses advanced by the same claimant. Группа следит за тем, чтобы претензии в связи с дополнительными издержками не дублировались другими потерями, указанными тем же заявителем.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
Houston, from first inspection, comms panel appears to be dead. Хьюстон, при первой проверке панель коммуникаций кажется мертвой.
One on each corner and the panel will fall off. По одной на каждый угол, и панель сама отвалится.
On Windows, Java Control Panel is available in Windows Control Panel. В операционных системах Windows Панель управления Java находится в Панели управления Windows.
If OpenFileTC spy for files in inactive panel, then files will be sent in order of panels: first files are from LEFT panel, second - from RIGHT panel. Если программа следит и за файлами в неактивной панели, то при редактировании файлы будут отправляться по порядку панелей: сначала в ком. строке будут указаны выделенные файлы из левой панели, а потом из правой (независимо от того, правая или левая панель активна).
The most convenient, flexible, durable and user-friendly control panel ever seen. Самая многофункциональная охранная панель из семейства NetworX (до 192 зон).
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
The medical panel may enlist the services of any other physician whom they wish to consult and seek any other opinions that they deem necessary. Медицинская коллегия может обращаться за содействием к любому другому врачу и заручаться любым мнением, которое считает необходимым.
In order to enhance international cooperation, the review panel suggested that openness should be improved by better publication of the rules for observers. В интересах усиления международного сотрудничества обзорная коллегия высказала мысль о том, что более полное обнародование правил для наблюдателей должно способствовать открытости.
It advised that an Ombudsperson mechanism would achieve this better than a review panel and would be more likely to reinforce the sanctions regime than undermine it. Она предположила, что создание механизма Омбудсмена позволит добиться лучших результатов, чем коллегия по обзору и, по всей вероятности, скорее усилит режим санкций, чем ослабит его.
Phase I would begin with "a global stakeholders forum", a consultative meeting of all interested parties, to discuss the issues, followed by a global design for the GMA prepared by a scientific panel. Первый этап начинается с «глобального форума заинтересованных лиц», т.е. с консультативного совещания всех заинтересованных сторон в целях обсуждения вопросов, после чего Научная коллегия подготавливает глобальную схему ГОМС.
On 21 March, a panel of one local and two EULEX judges continued the trial against Blerim Devolli et al. The charges include fraud and entering into harmful contracts and falsifying documents. 21 марта коллегия в составе одного местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС продолжила разбирательство дела «Блерим Деволи и другие».
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
In October 2001, with that aim in view, the Commission held a conference on the subject with a panel of experts from Australia, Canada, and the United Kingdom. С этой целью в октябре 2001 года Комиссия провела конференцию по данному вопросу с группой экспертов из Австралии, Канады и Соединенного Королевства.
Commission on Science and Technology for Development (CSTD): annual session, report of the Secretary-General to CSTD; inter-sessional panel meetings Комиссия по науке и технике в целях развития (КНТР): ежегодная сессия, доклад Генерального секретаря для КНТР; межсессионные совещания экспертов
However, the Panel finds that there may be a risk that such payments were regular salary payments for which the claimant's employees have been awarded compensation by the Commission in respect of their individual claims. В то же время Группа считает возможным существование риска того, что эти выплаты являлись регулярными выплатами жалования, в отношении которых Комиссия могла присудить компенсацию работникам заявителя при рассмотрении их индивидуальных претензий.
In that instance, the Electoral Commission did not remove the candidates, but the Accountability and Justice Commission appealed that decision with the Electoral Judicial Panel after the election. В данном случае НВИК не исключила кандидатов, однако Комиссия по отчетности и правосудию обжаловала это решение в Избирательной судебной коллегии после проведения выборов.
The Panel notes that an insurer's claim for reimbursement of a payment made under an insurance policy is eligible for compensation to the extent that the payment was made for a loss that would have been compensable by the Commission in the absence of insurance. Группа отмечает, что требование страховщика о возмещении сумм, выплаченных по условиям договора страхования, подлежит компенсации в том случае, если эти суммы были выплачены для покрытия убытков, которые Комиссия могла бы компенсировать в отсутствие договора страхования.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
The Panel will consist of four sessions spanning an entire day. Дискуссия будет проводиться в рамках четырех сессий, длящихся целый день.
The Chairman of the Committee declared the meeting open and the panel on "Financial and development issues in emerging markets" began. Председатель Комитета объявил заседание открытым, и началась дискуссия с участием группы специалистов по теме "Финансовые проблемы и проблемы развития на зарождающихся рынках".
On the role of Governments and international organizations in promoting SMEs' access to credit and the special difficulties faced by women entrepreneurs in accessing credit, a panel was chaired by the Minister for SMEs and Commerce of Senegal. По вопросу о роли правительств и международных организаций в содействии получению МСП доступа к кредитам, а также об особых трудностях, с которыми сталкиваются предприниматели-женщины в деле получения кредитов, была организована групповая дискуссия, проходившая под председательством министра по делам МСП и торговли Сенегала.
The Committee held a Video Conference Panel Meeting on "Havana+50: New challenges for the international trading system" moderated by the Secretary-General of UNCTAD in New York and the Permanent Representative of Morocco to the United Nations Office at Geneva. С помощью средств видеосвязи с участием группы специалистов была проведена дискуссия по теме "Гавана+50: новые проблемы в рамках международной торговой системы" под руководством Генерального секретаря ЮНКТАД в Нью-Йорке и Постоянного представителя Марокко при Организации Объединенных Наций в Женеве.
The second panel on "The Right to Development: Is Poverty An Abuse of Human Rights?" will start at 3 p.m. Members of delegations, Secretariat staff, non-governemental organizations and the media are invited to attend. Дискуссия с участием второй группы на тему "Право на развитие: является ли существование нищеты нарушением прав человека?" начнется в 15 ч. 00 м. На это мероприятие приглашаются члены делегаций, сотрудники Секретариата, неправительственные организации и средства массовой информации.
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Community household panel: The survey was launched in 1994 for a period of 6 years. Групповое обследование домашних хозяйств в рамках Европейского сообщества: Обследование, осуществление которого было начато в 1994 году, рассчитано на шестилетний период.
The Panel Session is organized to: З. Это групповое заседание проводится с целью:
First Forum on Market Surveillance, see:; Second International Forum on Market Surveillance and Consumer Protection, see:; International Seminar on Product Safety and Counterfeiting, see; Panel Session on Market Surveillance Model Initiative, see: . ; второй Международный форум по вопросам надзора за рынком и защиты потребителей, см.:; Международный семинар по безопасности продукции и проблемам контрафакции, см.:; групповое заседание по Инициативе в отношении моделей надзора за рынком, см.: .
The organization served on a panel during the Forum and facilitated the participation of those directly affected by human rights violations. Кроме того, в рамках Форума представители Центра проводили групповое обсуждение и привлекали к участию в дискуссии лиц, непосредственно пострадавших от нарушений прав человека.
The second panel addressed "ICT-based entrepreneurship and public-private support to small innovative businesses" and examined, how public policy can support these efforts. Второе групповое обсуждение было посвящено теме "Основанная на ИКТ предпринимательская деятельность и государственно-частная поддержка малых инновационных предприятий", и в его рамках был рассмотрен вопрос о том, в каких формах государственная политика способна поддержать такие усилия.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
Abstracts of most panel presentations were posted on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in advance of the meeting. Выдержки из большинства презентаций на дискуссионных форумах были помещены на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву еще до начала совещания.
The debate also included a lively informal panel debate with outside experts whose views greatly contributed to a deeper understanding of the issues. Были проведены также оживленные неофициальные обсуждения в дискуссионных группах с участием внешних экспертов, выступления которых внесли существенный вклад в углубление понимания рассматриваемых вопросов.
Following the panel presentations, an interactive dialogue was held with other participants, focusing on concrete steps that needed to be taken at the national level to implement sustainable development. После этих сообщений участников дискуссионных форумов был проведен интерактивный диалог с другими участниками, в котором основное внимание уделялось конкретным шагам, которые необходимо предпринять на национальном уровне в целях обеспечения устойчивого развития.
Panel participants also voiced a number of cautions and recommendations in using social media: Участники дискуссионных групп также озвучили ряд опасений и рекомендаций, связанных с использованием социальных сетей:
The introduction of regional panel events at Forum sessions and workshops showcasing experiences and realities of sustainable forest management helped to build a better understanding of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action. Организация на сессиях Форума обсуждений в формате региональных дискуссионных групп и проведение практикумов с демонстрацией накопленного опыта и реальных подходов к неистощительному ведению лесного хозяйства помогли лучше понять суть предлагаемых Азиатским партнерством по лесам/Африканским форумом по лесам практических мер.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
the use of household panel surveys to obtain statistics on household income; использование групповых обследований домашних хозяйств для получения данных о доходах домашних хозяйств;
We also strongly support the original proposal of the Chairman of the First Committee during the fifty-eighth session for the inclusion of an expert panel segment on a key First Committee issue immediately following the general debate. Мы также решительно выступаем в поддержку первоначального предложения Председателя Первого комитета пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи о включении этапа групповых обсуждений с участием экспертов в качестве одного из ключевых вопросов Первого комитета сразу же после проведения общих прений.
The Bureau requested the secretariat to organize two panel sessions as part of the twentieth session of the Working Party, respectively on Risk Management in Regulatory Systems, and on the Experience of the Working Party in promoting Regulatory Cooperation in Conformity Assessment. Бюро поручило секретариату организовать два групповых заседания, соответственно на тему управления рисками в системах нормативного регулирования и на тему накопленного Рабочей группой опыта содействия сотрудничеству в области нормативного регулирования в связи с оценкой соответствия.
The paper also notes that labour market dynamics is high on the priority list of countries around the world by virtue of the implementation in many countries of longitudinal panel surveys and other instruments measuring LMD. В нем также отмечается, что динамика рынка рабочей силы включена в число основных вопросов приоритетной деятельности всех стран мира по причине осуществления во многих странах продольных групповых обследований и других программ измерения показателей ДРРС.
In panel studies, asthmatics have also been shown to respond to ambient PM with more symptoms, larger lung function changes and with increased medication use than non-asthmatics. В рамках групповых обследований было продемонстрировано, что астматики, подверженные воздействию содержащихся в атмосферном воздухе ТЧ, характеризуются большим число симптомов, более значительными изменениями легочной функции и повышенным использованием медикаментозных средств по сравнению с неастматиками.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Item 4 (parallel panel sessions 1 and 2) Пункт 4 (параллельные групповые заседания 1 и 2)
A majority of respondents supported alternative arrangements, such as parallel or panel debates, indicating as the main reasons efficient time use and the ability to focus on certain topics that were of greater interest to their delegation. Большинство респондентов поддержали альтернативные мероприятия, такие как параллельные или групповые обсуждения, указав в качестве основных причин эффективное использование времени и возможность сосредоточить внимание на отдельных вопросах, представляющих больший интерес для их делегаций.
In both the 1996 and 1997 sessions, the Commission held panel meetings with invited experts as well as with the chairpersons of the inter-agency task forces established to follow up recent major United Nations conferences. На сессиях 1996 и 1997 годов Комиссия провела групповые совещания с приглашенными экспертами, а также с председателями межучрежденческих целевых групп, учрежденных для осуществления последующей деятельности в связи с последними крупными конференциями Организации Объединенных Наций.
In the course of the week, panel events were held on the subject of food security and statelessness, the latter to mark the th anniversary of the Convention relating to the Status of Stateless Persons. В течение недели были проведены групповые мероприятия по темам продовольственной безопасности и безгражданства, второе из которых было приурочено к 50-й годовщине Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
Management stated that the Deputy High Commissioner and Assistant High Commissioners were appointed on the basis of shortlists and well-publicized application processes, respectively, followed in each case by thorough screenings and panel interviews. Руководство указало, что заместитель Верховного комиссара и помощники Верховного комиссара были назначены из числа кандидатов, включенных в краткий список и по результатам широко освещавшегося процесса подачи заявлений, причем в каждом случае проводилась тщательная проверка кандидатов и подробные групповые собеседования.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
So, you weren't on this blue ribbon panel? Так тебя не было в этом привилегированном жюри?
The jury panel that accounted for 50% of the votes consisted of singers David Bustamante, Merche and Mónica Naranjo. Членами жюри, которые составили 50% голосов, являлись: Давид Бустаманте, испанская певица Merche и Моника Наранхо.
The panel then announces the winning and losing designers based on their scores and other considerations. После этого жюри объявляет дизайнера-победителя и дизайнера-проигравшего, согласно их оценкам и каким-либо своим соображениям.
Now, put your hands together for our distinguished panel of judges! Сейчас, похлопайте нашему уважаемому Жюри!
Three judges of the International Court of Justice sat on the panel, Judge Abdul E. Koroma, Judge Peter Tomka and Judge Bernardo Sepúlveda. В состав жюри входили трое судей Международного суда: Абдул Е. Корома, Петер Томка и Бернардо Сепульведа.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The panel provided a useful discussion on the nature of nuclear-weapon-free zones, the positive role zones have played and continue to play, and some of their challenges. Форум позволил провести полезную дискуссию относительно характера зон, свободных от ядерного оружия, той позитивной роли, которую играли и продолжают играть эти зоны, и некоторых из стоящих перед ними проблем.
The industry and Governments have established an intergovernmental panel on mining and sustainable development; however, indigenous and other affected communities are largely excluded from such discussions. Хотя промышленность и правительства создали Межправительственный форум по вопросам горнодобывающей и металлургической промышленности и устойчивого развития, общины коренных народов и другие затронутые общины, как правило, не принимают участия в его работе.
The Financial Stability Forum is a panel of international financial experts and regulators created in February 1999 at the behest of the Group of Seven Countries. Форум по вопросам финансовой стабильности является группой международных финансовых экспертов и представителей регламентирующих органов, которая была создана в феврале 1999 года по инициативе большой «семерки».
The Co-Chairpersons underlined that the proposed descriptions of each area of focus were intended to be the starting points for the discussions and aimed at identifying issues that the discussion panel might choose to consider. Сопредседатели подчеркнули, что предлагаемые описания каждого из главных направлений работы должны послужить отправными пунктами для обсуждений и предназначены для выявления вопросов, которые может рассмотреть дискуссионный форум.
The Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests recognized monitoring, assessment and reporting on forests as critical to countries for sound forest planning and policy development. Межправительственная группа по лесам и Межправительственный форум по лесам признали, что контроль, оценка и отчетность, касающаяся лесов, имеют крайне важное значение для обеспечения странами эффективного планирования лесопользования и разработки политики.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
A high-end, high-speed control panel and inverter-driven motor are combined with a variable-speed control logic. Высококачественный, быстродействующий пульт управления и управляемый инвертором двигатель объединены логикой контроля переменной скорости.
In a preferred embodiment, the device has a tetrahedral housing so that a control panel and an information output unit can be arranged on more than one side of the housing. В предпочтительном варианте осуществления апарат имеет четырехгранный корпус, а пульт управления и устройство вывода информации расположены более чем на одной стороне корпуса.
I'll destroy your control panel. Я уничтожу пульт управления.
The inventive plant for processing waste nuclear fuel comprises a control panel, a protective chamber provided with remotely-controlled units for mechanically making up waste fuel tablets which are arranged therein and whose actuating mechanisms are connected to the control panel. Установка для переработки отработавшего ядерного топлива содержит пульт управления, защитную камеру, в которой установлены дистанционно управляемые устройства для механической разделки отработавших топливных таблеток, приводные механизмы устройств соединены с пультом управления.
Firing panel for 60-millimetre mortar. Пульт управления для 60мм гаубицы
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
The following year he went to Jidda at the invitation of the mayor of the city to make a wooden panel with calligraphy. В следующем году он отправился в Джидду по приглашению мэра города, чтобы сделать деревянные панно с каллиграфией.
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946).
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
He executed a panel for the American Pavilion at the Paris Exhibition, 1900, and in 1906 he completed a series of ten stained glass windows for the Unitarian Memorial Church at Fairhaven, Mass... Им было написано панно для американского павильона на Парижской выставке 1900 года, а в 1906 году он завершил серию из десяти витражей для церкви в Фэйрхэйвене, штат Массачусетс, для мемориала Роджерса.
METHOD FOR CREATING AN ARTISTIC PANEL WITH FRESCO-TYPE IMAGE (VARIANTS), AND PANEL WITH FRESCO (VARIANTS) СПОСОБ СОЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПАННО С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ТИПА ФРЕСКИ (ВАРИАНТЫ) И ПАННО С ФРЕСКОЙ (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
The Advisory Committee does not believe that the exclusion of special political missions from the Panel's review was justified. Консультативный комитет считает, что исключение специальных политических миссий из проведенного Группой исследования было неоправданным.
The General Committee considered the report of the Training Panel. Генеральный комитет рассмотрел доклад Группы по подготовке кадров.
Again, the Committee might consider recommending that members of the Redesign Panel should be appointed as judges of the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. Опять-таки, Комитет, возможно, пожелает рекомендовать, чтобы члены Группы по реорганизации были назначены в качестве судей объединенных апелляционных советов и объединенных дисциплинарных комитетов.
On the basis of the recommendations of the Panel of Experts, the Committee provided assistance to the Government of Libya in further identifying procurement procedures following the establishment in 2013 of a focal point for security assistance procurement based on previous recommendations of the Panel. Опираясь на рекомендации Группы экспертов, Комитет оказал правительству Ливии содействие в деле дальнейшего определения процедур закупок после учреждения в 2013 году во исполнение ранее вынесенных рекомендаций Группы координационного центра по закупкам в рамках помощи в целях обеспечения безопасности.
In the same letter, the Chairman underscored the Committee's expectation that the Government would cooperate with the members of the Panel of Experts and would facilitate their work, in accordance with the same resolution. В этом же письме Председатель подчеркнул следующее: Комитет ожидает, что правительство будет сотрудничать с членами Группы экспертов и оказывать им содействие в их работе в соответствии с той же резолюцией.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
from this plane, to move the panel shown in Annex 4, figure 7 forwards from the contact position, with the cylindrical gauge until it reaches at least the vertical plane tangential to the foremost point of the driver's seat cushion, Ь) щит, изображенный на рис. 7 в приложении 4, перемещается от этой плоскости вперед от точки соприкосновения с цилиндрическим шаблоном до достижения им, по крайней мере, вертикальной плоскости, касающейся крайней передней точки подушки сиденья водителя,
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
It consists of a wall with 228 slits; behind each slit is a hand-painted panel, and riders of passing trains see a motion picture. Он состоит из стены с 228 окошками, за каждым из которых расположен щит с рисунком; пассажиры поезда, глядя на эти рисунки, мелькающие за окном, видят подобие мультипликации.
Panel jump Instead of horizontal bars, the jump is a solid panel from the ground up to the jump height, constructed of several short panels that can be removed to adjust the height for different dog heights. Прыжок через забор Вместо горизонтальных перекладин используется щит нужной высоты, составленный из нескольких коротких панелей, часть которых можно убрать, чтобы приспособить высоту для собак различного роста.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
I didn't pick that panel by accident. Участники дискуссии были выбраны не случайно.
The participants support a strategy of extending the debate from the panel of experts to a wider public by organizing a number of seminars to bring different facts and opinions together within a single perspective. Участники поддерживают идею вынесения обсуждений, проводящихся в рамках группы экспертов, на суд более широкой общественности путем организации ряда семинаров, что позволило бы свести воедино различные факты и мнения.
Climate campaigners changed their approach after the collapse of the Copenhagen climate-change summit last December and the revelation of mistakes in the United Nations climate panel's work - as well as in response to growing public skepticism and declining interest. Участники кампании по климату изменили свой подход после неудачи на саммите в Копенгагене по изменениям климата в декабре прошлого года и раскрытия ошибок в работе экспертной группы ООН - а также в ответ на растущий скептицизм общественности и снижение интереса.
The meeting discussed issues related to the draft convention on small arms elaborated in the framework of the Organization of American States and the forthcoming report of the United Nations panel of governmental experts on small arms. Участники совещания обсудили вопросы, касающиеся проекта конвенции о стрелковом оружии, разработанного в рамках Организации американских государств, а также будущего доклада Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию.
The Panel agreed that biodiversity was a resource which had hitherto been unprotected and taken for granted in many developing countries, and urged that gene banks be established to protect and preserve them. Участники совещания согласились в том, что биологическое разнообразие является ресурсом, который до сих пор во многих развивающихся странах не защищается и воспринимается как нечто само собой разумеющееся, и настоятельно призвали создавать генные банки для его защиты и сохранения.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
Intergovernmental Panel on Climate Change, Working Group I, Summary for Policy Makers, issued on 2 February 2007. Межправительственная группа по изменению климата, рабочая группа 1, резюме для лиц, определяющих политику, выпущено 2 февраля 2007 года.
The Working Group agreed that interested parties would hold informal consultations with Panel members to address the issues raised, including additional information on Panel efforts to achieve gender and geographical balance. Рабочая группа постановила, что заинтересованные стороны проведут неофициальные консультации с членами Группы для обсуждения поставленных вопросов, включая дополнительную информацию о предпринимаемых Группой усилиях по обеспечению гендерной и географической сбалансированности.
Following the Panel's presentation, the Working Group was informed that some parties were working on a draft decision, the aim of which was to take into account the Panel's comments and to update tables A and B. После выступления Группы Рабочая группа была проинформирована о том, что ряд Сторон ведет работу над проектом решения, цель которого состоит в том, чтобы учесть замечания Группы и обновить таблицы А и В.
The Working Group may wish to consider the status of the Panel's work and the report of the Executive Committee and make recommendations, as appropriate, to the Nineteenth Meeting of the Parties. Рабочая Группа, возможно, пожелает проанализировать ход работы Группы и доклад Исполнительного комитета и, в случае целесообразности, вынести рекомендации девятнадцатому Совещанию Сторон.
The Working Group is expected hear a presentation from the Panel on its initial review of nominations for methyl bromide critical-use exemptions, and to discuss the preliminary report pending the preparation of a final report later in the year. Ожидается, что Рабочая группа заслушает сообщение Группы относительно ее первоначального обзора заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила и обсудит предварительный доклад в ожидании подготовки окончательного доклада на более позднем этапе в текущем году.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
They also asked the Panel of Experts to submit names for the Committee to consider for inclusion on the sanctions list. Они также обратились к Группе экспертов с просьбой представить на рассмотрение Комитета список кандидатов на включение в санкционный перечень.
On 15 and 24 October, the Panel submitted to the Committee statements of case on four individuals who, in the Panel's assessment, met the designation criteria outlined in paragraphs 17 and 18 of resolution 2140 (2014). 15 и 24 октября Группа представила Комитету четыре документа с изложением обстоятельств дела, касающихся лиц, которые, по оценке Группы, отвечают критериям для включения в перечень, изложенным в пунктах 17 и 18 резолюции 2140 (2014).
A list of the cases investigated, as well as of the location and dates at which the materiel was used, recovered by belligerents or documented by the Panel is presented in table 1. В таблице 1 приводится перечень расследованных случаев, а также мест использования этих материалов и дат, когда это произошло, с указанием того, представлены ли эти сведения воюющими сторонами или задокументированы самой Группой.
The Panel determined that the majority of perpetrators reported and proposed for listing under previous mandates continued to act in violation of resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005). Группа пришла к выводу, что большинство нарушителей, о которых сообщалось и которых предлагалось внести в перечень в период действия предыдущих мандатов, продолжали нарушать резолюции 1556 (2004) и 1591 (2005).
To note that decision X/14 called on the Technology and Economic Assessment Panel and the Executive Committee to review the list of process agent uses in table A of that decision, and to make appropriate recommendations for changes to the table; Отметить, что в решении Х/14 Группе по техническому обзору и экономической оценке и Исполнительному комитету было предложено рассмотреть перечень видов применения регулируемых веществ в качестве технологических агентов, изложенных в таблице А этого решения, и сформулировать соответствующие рекомендации о внесении изменений в эту таблицу;
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Carr appeared on the Irish news comedy show The Panel. Карр появился в ирландском комедийном новостном шоу «The Panel».
From the Start menu, open the Control Panel and click Add and Remove Programs. Из меню Start (Пуск) откройте Control Panel (Панель управления) и щелкните Add and Remove Programs (Удаление и добавление программ).
For five years the community included Robert Shingledecker who created the MyDSL system, DSL Control Panel and other features. Среди них особенно отличился Роберт Шинглдекер (англ. Robert Shingledecker), автор системы MyDSL, DSL Control Panel, и многого другого.
After you are able to successfully install the JRE, you will see an icon labeled "Java" in your Windows Control Panel for the JRE. После успешной установки среды JRE она будет представлена в Панели управления (Control Panel) Windows значком "Java".
In 2015 the product based on the panel data of Romir Scan Panel, which has been developed by Andrey Milekhin since 2007, was acknowledged as the most innovative one within the entire Gallup International network. В 2015 году продукт на основе данных скан-панели домохозяйств Romir Scan Panel, которую Милёхин развивает в России с 2007 года, был признан самым инновационным среди сети Гэллап Интернешнл (Gallup International Association).
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
In addition, a staff member would lack an effective recourse mechanism to challenge a sanction by a panel of the members of the Council. Кроме того, сотрудник будет лишен эффективного механизма обжалования, позволяющего оспорить санкцию, установленную группой членов Совета.
This year, Canada appreciated the fact that discussions under each cluster commenced with a panel of experts. В этом году Канада удовлетворена тем, что обсуждения каждой рубрики начинались той или иной группой экспертов.
Albania fully cooperated with the Panel. Албания в полной мере сотрудничала с Группой.
The final document to be submitted by the Panel in 1997 for the consideration of the Commission could consist of the following main components: Заключительный документ, который должен быть представлен Группой в 1997 году на рассмотрение Комиссии, мог бы состоять из следующих основных элементов:
The 1947 Panel on Housing Problems had to address reconstruction issues at the intergovernmental level, including policies to transform building construction from a handicraft to a truly industrial process. Перед созданной в 1947 году Рабочей группой по проблемам жилищного строительства была поставлена задача рассмотрения вопросов восстановления жилья на межправительственном уровне, включая проведение политики о замене кустарных методов строительства подлинно промышленными методами.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
400 victims have been interviewed, and office space has been provided for the panel of investigating judges. заслушано 400 потерпевших, следственной группе выделены специальные помещения.
The resolution emphasized the need for Member States to take investigative action regarding the Panel's findings and called on the Panel to transmit, upon request, relevant information and documentation to Governments. В резолюции было особо отмечено, что государствам-членам необходимо провести расследования для уточнения выводов Группы, а к Группе был обращен призыв представлять по требованию соответствующую информацию и документы правительствам.
At the same time, the expert referred the Panel to the medical literature according to which chronic stress can be determined to be the cause of a heart attack occurring three to six months later. Кроме того, эксперт сообщил Группе о наличии медицинской литературы, согласно которой хронический стресс может быть определен в качестве причины сердечного приступа спустя 3-6 месяцев после прекращения стрессовой ситуации.
One of the objectives of the Security Council, when it assigned the investigation mission to the Panel of Experts, was to encourage incriminated countries to attest to their good faith and their total willingness to cooperate with the United Nations. Одна из целей Совета Безопасности, когда он поручил Группе экспертов миссию по расследованию и установлению фактов, заключалась в том, чтобы призвать страны продемонстрировать свою добрую волю и полную готовность сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
Mr. Cali Tzay asked whether the State party could envisage the Ainu people having equal representation on the Advisory Panel of Eminent Persons on Policies for the Ainu People. Г-н Кали Цай спрашивает, могла бы Япония предусмотреть возможность того, чтобы айнский народ имел представительство на паритетных началах в Консультативной группе по вопросам политики в отношении айнского народа.
Больше примеров...