The Panel recommends that the Government of Liberia take urgent steps to increase State authority over the alluvial gold sector. |
Группа рекомендует правительству Либерии срочно предпринять шаги для упрочения государственного контроля над золотыми россыпями. |
The Panel urges the Government of Liberia to ratify the Voluntary Partnership Agreement. |
Группа настоятельно призывает правительство Либерии ратифицировать Соглашение о добровольном партнерстве. |
In order to gather the requested information, the Panel conducted a survey. |
Для того чтобы собрать испрошенную информацию, Группа провела обследование. |
The African Union High Level Implementation Panel shall convene the first meeting of the Committee. |
Имплементационная группа высокого уровня Африканского союза по Судану созывает первое заседание Комитета. |
The Group immediately shared this information with UNOCI, the Ivorian authorities and the Panel of Experts on Liberia. |
Группа незамедлительно передала эту информацию ОООНКИ, ивуарийским властям и Группе экспертов по Либерии. |
The Panel reports that carbon tetrachloride is used as a solvent in the production of cyclodime. |
Группа сообщает, что тетрахлорметан применяется в качестве растворителя при производстве циклодима. |
Accordingly, the Panel had set up a task force to undertake a study of the relevant issues. |
Соответственно, Группа сформировала целевую группу для изучения соответствующих вопросов. |
The Panel underscores the growing level of awareness among Member States of the importance of strong export controls in the implementation of sanctions. |
Группа особо отмечает повышение уровня осведомленности государств-членов о важном значении строгого контроля за экспортом в контексте осуществления санкций. |
In fulfilling its mandate, the Panel, as an independent expert body, sought to meet the required high evidentiary methodological standards. |
Выполняя свой мандат, Группа, являющаяся независимым экспертным органом, старается соответствовать высоким методологическим стандартам доказывания. |
The Panel reiterates its readiness to investigate such cases. |
Группа подтверждает свою готовность расследовать такие случаи. |
During the period under review, the Panel investigated numerous incidents of non-compliance. |
В рассматриваемый период Группа расследовала множество случаев несоблюдения. |
Internal decisions have been taken jointly by the Experts and the Panel has always attempted to reach consensus. |
Внутренние решения принимаются экспертами совместно, и Группа всегда пытается достичь консенсуса. |
The Panel continues to investigate this potential incident of non-compliance. |
Группа продолжает расследовать обстоятельства этого возможного случая несоблюдения. |
The Panel has confirmed that heavy machine guns were delivered. |
Группа подтвердила факт поставки крупнокалиберных пулеметов. |
The Panel plans to seek confirmation of this from China. |
Группа намеревается запросить у Китая подтверждение этой информации. |
The Panel is concerned by the loss of potential revenue to the Government of Liberia. |
Группа озабочена потерей правительством Либерии потенциального дохода. |
The Panel has also noted the difficulties in obtaining proper information on serial numbers and manufacture stamps of recovered weapons. |
Группа также отметила сложности с получением необходимой информации о серийных номерах и клейме производителя обнаруженного оружия. |
The Panel is continuing to investigate Chegbo's role in those activities. |
Группа продолжает расследовать роль Чегбо в этой деятельности. |
The Panel has reiterated its offer to the Liberian Ministry of Justice to provide relevant information and documentation to assist in the case. |
Группа вновь предложила министерству юстиции Либерии предоставить соответствующую информацию и документацию с целью помочь в этом деле. |
The Panel also sought the assistance of the Government of Liberia regarding both the travel ban and assets freeze. |
В связи с запретом на поездки и замораживанием активов Группа также запросила помощь правительства Либерии. |
During the reporting period, the Committee continued to be assisted by the Panel of Experts. |
В течение отчетного периода Группа экспертов продолжала оказывать помощь Комитету. |
The Panel continued its investigation on incidents of non-compliance and alleged violations. |
Группа продолжила расследование случаев несоблюдения и предполагаемых нарушений. |
On 3 December, the Panel submitted to the Committee three reports dated 30 November 2012. |
3 декабря Группа представила Комитету три доклада от 30 ноября 2012 года. |
The Panel had set up a task force to carry out the work. |
Для проведения этой работы Группа учредила целевую группу. |
The Panel will provide the Departments with its recommendations by the end of the year. |
Группа представит свои рекомендации этим департаментам к концу этого года. |