It wasn't - the panel ruled that it wasn't relevant. |
Её туда не доставили... комитет решил, что эту улика не имеет значения. |
There was no evidence, but the panel confirmed my guilt, two to one. |
Доказательств не было, но комитет признал мою вину, двумя голосами к одному. |
This panel recognizes the IMF's contribution to global security. |
Данный Комитет признаёт вклад ОМН в мировую стабильность. |
An international panel of technical experts will evaluate the applications. |
Международный комитет технических экспертов будет оценивать заявки. |
I believe this panel can allow the appellants time to prepare for their... attaque au fer. |
Я считаю, что этот комитет может предоставить заявителю время для подготовки своей... атаки на клинок противника. |
Were you appointed to this panel, Ms. Booth? |
Мисс Бут, вас назначили в комитет? |
The winners are decided by a panel of judges consisting of music critics, music radio PDs, and other professionals within the industry. |
Победителей определяет судейский комитет, состоящий из музыкальных критиков, продюсеров программ на музыкальных радио и других профессионалов в этой сфере. |
The panel acts as an important independent body which provides assurance to donors that the granting of long-term consulting contracts is made on an objective basis. |
Комитет выступает в качестве важного независимого органа, который гарантирует донорам, что назначение консультантов по долгосрочным контрактам осуществляется на объективной основе. |
I mean, I'm the one that's on the panel. |
Ну, в комитет вхожу я, так что... |
The Canadian National Committee also organized an international panel conference in Ottawa. |
Национальный комитет Канады также организовал проведение в Оттаве международной конференции с обсуждением вопросов на уровне групп. |
The Committee looks forward to receiving a comprehensive update on the implementation of the remaining recommendations of the review panel. |
Комитет ожидает получения дальнейшей информации о выполнении оставшихся рекомендаций группы обзора в комплексном виде. |
The Oversight Committee will function as an independent advisory panel to the Secretary-General. |
Комитет по надзору будет функционировать в качестве независимой консультативной группы при Генеральном секретаре. |
However, the Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters. |
Вместе с тем Комитет признает, что наличие координатора в Центральных учреждениях пошло бы на пользу группе по реорганизации. |
The Interim Committee in turn established a scientific panel consisting of Arthur Compton, Fermi, Lawrence and Oppenheimer to advise it on scientific issues. |
Временный комитет, в свою очередь, организовал экспертную группу, включающую Артура Комптона, Ферми, Лоуренса и Оппенгеймера, для консультации по научным вопросам. |
Based on panel presentations by resident coordinators and agency field representatives and follow-up discussions, the Committee adopted a set of conclusions and recommendations. |
Основываясь на секционных выступлениях координаторов-резидентов и представителей учреждений на местах и результатах последующих дискуссий, Комитет принял ряд выводов и рекомендаций. |
The Committee has been actively engaged in an interactive discussion during informal consultations with its panel of experts concerning their reports to the Security Council. |
Комитет активно участвовал в интерактивном обсуждении в ходе неофициальных консультаций со своей группой экспертов по их докладам Совету Безопасности. |
On 1 July 2003, a panel was organized by the Steering Committee to celebrate the entry into force of the Convention. |
1 июля 2003 года в ознаменование вступления в силу Конвенции Руководящий комитет организовал обсуждение в группе. |
The CHAIRMAN said he took it that the Committee agreed that Ms. January-Bardill should represent it on the panel. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, члены Комитета согласны, чтобы г-жа Джануари-Бардилл представляла Комитет в этой группе экспертов. |
The Staff Union urged the Committee to consider setting up a similar standing panel at Headquarters. |
Союз персонала призывает Комитет рассмотреть вопрос о создании аналогичной постоянной группы в Центральных учреждениях. |
The committee should be serviced by a strengthened professional secretariat and advised by a technology panel comprising experts nominated by Parties. |
Комитет должен обслуживаться усиленным в кадровом отношении секретариатом в составе специалистов и получать консультации от группы экспертов по технологиям, члены которой назначаются Сторонами. |
The Chair informed the Committee that the multi-stakeholder panel would briefly introduce areas where ESD could crucially contribute to greening the economy. |
Председатель проинформировал Комитет о том, что группа с участием заинтересованных сторон сообщит краткие вводные сведения по областям, в которых ОУР может решительным образом способствовать экологизации экономики. |
The Committee encourages the State party to fully cooperate with the United Nations Secretary-General's panel on accountability. |
Комитет рекомендует государству-участнику в полной мере сотрудничать с группой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по подотчетности. |
The committee, in its final report, recommended among other things that a judicial investigation panel be established. |
В своем заключительном докладе этот комитет рекомендовал среди прочего создать судебную группу по расследованию. |
Following this panel session the Committee should discuss and decide upon future activities to be undertaken in the area of electric power. |
После этого группового заседания Комитет должен обсудить будущую деятельность в области электроэнергетики и принять по ней решение. |
Pursuant to that proposal, the Committee decided that future sessions of the Committee should be preceded by panel presentations by members of indigenous and local communities. |
В соответствии с этим предложением Комитет постановил, что будущим сессиям Комитета будут предшествовать выступления представителей общин коренных народов и местных общин. |