Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel, therefore, agreed to avoid duplication of effort and different approaches by excluding anti-personnel landmines from its deliberations. Поэтому Группа с целью избежать дублирования усилий и применения различных подходов решила, что она не будет заниматься проблемой противопехотных наземных мин.
In March of this year, the Panel of Governmental Experts met to commence work on a report to the United Nations Secretary-General. В марте этого года группа правительственных экспертов приступила к работе над докладом Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
While the Panel has completed its mandate successfully, we must not be complacent. Хотя Группа успешно выполнила свой мандат, мы не должны довольствоваться этим.
In any event, the Expert Group has invited the attention of the ICTY Advisory Panel to the issue. В любом случае Группа экспертов обращает внимание Консультативной группы МТБЮ на этот вопрос.
The Response Strategies Working Group of the Intergovernmental Panel on Climate Change has discussed various systems of tradeable emission rights. Рабочая группа по ответным стратегиям Межправительственной группы по изменению климата обсудила различные системы реализуемых прав на эмиссию.
The Panel also found a need to re-emphasize the recommendations to Member States contained in both documents. Группа также сочла необходимым вновь подчеркнуть важность рекомендаций государствам-членам, содержащихся в обоих документах.
This effort was recognized and commended to other regions by the Panel in its report. В своем докладе Группа высоко оценила эти усилия и рекомендовала их другим регионам.
The Panel met during the week of 15-19 May 1995. Группа провела заседания в течение недели 15-19 мая 1995 года.
The Panel noted that the concepts of opportunity and participation encompass a wide range of economic, social and political issues. Группа отметила, что концепции, касающиеся возможностей и участия, охватывают широкий круг экономических, социальных и политических вопросов.
The Panel may wish to consider the adoption of the concept and principles outlined below, as a basis for the subsequent proposals. Группа, возможно, пожелает принять изложенные ниже концепцию и принципы в качестве основы для последующих предложений.
The Panel also recommended that, in the long term, the survey be extended to non-governmental organizations. Кроме того, Группа рекомендовала, чтобы в будущем этот обзор охватывал деятельность неправительственных организаций.
The Panel is also required to coordinate its activities, as appropriate, with the ongoing operations of the African Union Mission in the Sudan. Группа обязана также в надлежащих случаях координировать свою деятельность с проводимыми операциями Миссии Африканского союза в Судане.
Section II portrays the evolving political and security context within which the Panel undertook its activities. В разделе II описывается развитие политических событий и обстановки в области безопасности, в которой Группа осуществляла свою деятельность.
The Panel also met with representatives from several Darfur opposition groups. Группа также встречалась с представителями нескольких оппозиционных групп в Дарфуре.
The Panel has conducted its investigations focusing equally on all parties covered by the provisions of Security Council resolutions 1556 and 1591. Группа проводит свои расследования при одинаковом отношении ко всем сторонам, на которые распространяются положения резолюций 1556 и 1591 Совета Безопасности.
In September, the Panel sent reminders to all governments that had not yet provided the requested statistics. В сентябре Группа разослала напоминания всем правительствам, которые на тот момент не предоставили испрошенные статистические данные.
The Panel sought to determine how illicit diamonds from Sierra Leone find their way into the legitimate trade. Группа стремилась определить, как незаконно вывозимые алмазы из Сьерра-Леоне попадают в сферу законной торговли.
The Panel was able to verify most of the incidents reported in the survey. Группа смогла перепроверить информацию в отношении большинства инцидентов, упоминаемых в этом исследовании.
The Panel further believes that the New Partnership for Africa's Development provides the framework for such support. Группа также полагает, что Новое партнерство в целях развития в Африке обеспечивает основу для такой поддержки.
The Panel views increased aid as an important condition for breaking Africa's cycle of poverty. Группа считает, что увеличение объема помощи является одним из важных условий разрыва порочного круга нищеты в Африке.
Despite the commitment of the international community to the contrary, the Panel found that practices had undermined the legitimate aims of counter-terrorism. Несмотря на приверженность международного сообщества противному, Группа установила, что применяемые методы подрывают законные цели борьбы с терроризмом.
It is apparent from the interpretation of its mandate that the United Nations Expert Panel put the cart before the horse. Из такого толкования мандата видно, что Группа экспертов Организации Объединенных Наций поставила телегу перед лошадью.
The Panel considered two claims involving claimants who fled from Kuwait to Amman by way of Baghdad. Группа рассмотрела две претензии, заявители которых бежали из Кувейта в Амман через Багдад.
The Panel concludes that the claim is too speculative in nature and the directness requirement is not satisfied. Группа заключает, что претензия имеет чересчур умозрительный характер и что требование прямого характера не выполнено.
The Panel further notes that the evidence did not support the higher claim amount described in the personal statement. Группа далее отмечает, что доказательства не подтверждают более высокую испрашиваемую сумму, указанную в личном заявлении.