Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel reviewed the evidence provided by PIC both as to the nature and the existence of the claimed losses. Группа рассмотрела представленные "ПИК" подтверждения с точки зрения характера и существования испрашиваемых потерь.
The Panel adopts such an approach for this report. Группа принимает такой же подход для настоящего доклада.
The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении расходов, не подтвержденных переведенными документами.
The Panel refers to its findings in respect of the claim for contract losses at paragraphs 54 and 56, supra. Группа ссылается на свои заключения по претензии в отношении контрактных потерь в пунктах 54 и 56 выше.
However, the Panel notes that this correspondence is dated 16 December 1989. Однако Группа отмечает, что эта корреспонденция датирована 16 декабря 1989 года.
Where the population of items was limited in number, the Panel has verified and valued the claim in the ordinary manner. В тех же случаях, когда число предметов было ограниченным, Группа проверяла и оценивала требования в обычном порядке.
The Panel reaches the same conclusion in relation to the claim for the retention monies. Группа приходит к такому же выводу в отношении претензии, касающейся удержанных отчислений.
The Panel also notes that Bhagheeratha's claims included several arithmetical errors. Группа также отметила, что в ее претензиях содержалось несколько арифметических ошибок.
The Panel applied depreciation rates appropriate for such items. Группа применила нормы амортизации, соответствующие характеру этих единиц имущества.
The Panel notes that the claim for payment or relief to others contained an arithmetical error. Группа отмечает, что в претензии по выплатам или помощи третьим лицам содержалась арифметическая ошибка.
The Panel observes that the claim faces a number of difficulties. Группа замечает, что в связи с этой претензией возникает ряд трудностей.
The Panel normally requires a claimant to supply clear documentary evidence of its contractual arrangements. Как правило, Группа требует от заявителя предоставить однозначные документальные доказательства его контрактных договоренностей.
The Panel recognizes that it must submit its recommendations prior to the final resolution of the IAC Proceedings. Группа признает, что она вынуждена представить свои рекомендации до вынесения окончательного решения по разбирательству против "ИЭК".
The Panel identified certain valuation issues in respect of the Spares Reconstruction. В связи с восстановлением запасных частей Группа поставила ряд вопросов, касающихся стоимостной оценки.
The Panel also finds that Towell commenced limited business operations following the liberation of Kuwait. Группа также считает, что после освобождения Кувейта "Тауэл" начала ограниченную коммерческую деятельность.
Insofar as the claim for increased supervision costs is concerned, the Panel recommends no compensation for this claim. Что касается претензии в отношении дополнительных расходов по надзору, то Группа рекомендует не присуждать по ней никакой компенсации.
Adjustments were made by the Panel in instances where there was insufficient proof of payment. В тех случаях, когда доказательств факта выплат было недостаточно, Группа делала корректировки.
The Panel therefore does not have jurisdiction in respect of this claim and recommends no compensation be awarded. Следовательно, Группа не обладает компетенцией в отношении этой претензии и рекомендует компенсации не присуждать.
The Panel performed a thorough factual and legal analysis of all of the second instalment claims, in accordance with article 38 of the Rules. В соответствии со статьей 38 Регламента Группа провела тщательный фактический и юридический анализ всех претензий второй партии.
The Panel has assessed claims for repair costs in such cases in accordance with its standard claims review procedures. В таких случаях Группа рассматривала претензии в связи с расходами на ремонт в соответствии со своими стандартными процедурами.
The Panel notes that the Border Receipts for significant numbers of returned property also set out the terms of the UNROP agreement and procedures proposed. Группа отмечает, что в пограничных квитанциях на возврат многих видов имущества также перечисляются условия соглашения ОООНВС и предложенные процедуры.
The Panel refers to such purchases as "Exceptional Purchases". Группа именует такие закупки "внеплановыми закупками".
The Panel finds that the amounts claimed in respect thereof are therefore not compensable. Группа считает, что испрашиваемые в этой связи суммы не подлежат компенсации.
Accordingly, the Panel recommends an award to each respective claimant calculated in accordance with the principles set out above. Соответственно Группа рекомендует присудить компенсацию каждому из соответствующих заявителей, которая должна рассчитываться в соответствии с вышеуказанными принципами.
Accordingly, the Panel determined that price increases caused by these factors are compensable. Соответственно Группа решила, что повышение цен, обусловленное этими факторами, подлежит компенсации.