Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
The Panel finds that compensation should also be awarded in relation to the labour of the existing employees. Группа приходит к заключению о необходимости присуждать компенсацию в отношении трудовых затрат работавших сотрудников.
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. В настоящем разделе Группа излагает свой подход к рассмотрению истребуемых потерь и представляет свои рекомендации относительно выплаты по ним компенсации.
The Panel will refer to such purchases as "Exceptional Purchases". Для обозначения таких закупок Группа будет использовать термин "исключительные закупки".
The claim is presented by reference to fourteen categories of purchase, each of which the Panel considers separately, commencing at paragraph. Претензия охватывает четырнадцать категорий закупок, каждую из которых Группа рассматривает отдельно начиная с пункта 61 ниже.
The Panel has calculated these adjustments by reference to its estimate of the age and type of goods that the Transferred Goods replaced. Группа производила расчет этих поправок на основе произведенной ею оценки возраста и типа товаров, замененных переданными товарами.
The Panel has also considered the extent to which the claim should be adjusted for economies of re-creation. Группа также рассмотрела вопрос о том, в какой степени данную претензию следует скорректировать с учетом экономии при восстановлении информации.
The Panel has therefore made an adjustment, for an inadequate procurement process, to the amount claimed. Исходя из этого Группа скорректировала испрашиваемую в качестве компенсации сумму ввиду непроведения конкурсных торгов.
Accordingly, the Panel recommends US$412,000 in respect of the contracts resumed after liberation. Исходя из этого Группа рекомендует сумму в размере 412000 долл. США в отношении контрактов, возобновленных после освобождения.
The Panel has considered MPW's estimate of the cost of the consultant's services as a percentage of the estimated repair costs. Группа рассмотрела составленную МСР смету расходов на услуги консультантов, рассчитанных как доля от сметной стоимости ремонтных работ.
It seems to this Panel that the answer to this question will vary according to the circumstances. Группа считает, что ответ на этот вопрос будет различным в зависимости от обстоятельств.
Upon investigation, the Panel accepts MoH's assertions. Проведя соответствующее расследование, Группа соглашается с этим утверждением МЗ131.
The Panel now turns to consider the compensability of each of these claims. Группа переходит к рассмотрению вопроса о приемлемости каждого из этих требований для компенсации.
The Panel has also made an adjustment to reflect that portion of PAAET's revenue which would have been derived from other Government departments. Группа также произвела корректировку для учета той части доходов ГУПТО, которые приходились бы на другие государственные организации.
In addition, the Panel notes that 72 animals were received in the post-liberation period as donations from governments and private individuals. Кроме того, Группа отмечает, что 72 животных были получены в послевоенный период в качестве пожертвований от правительств и частных лиц.
The Panel recommends that under any reform proposal, there should be no expansion of the veto. Группа рекомендует, чтобы любое предложение о реформе не предусматривало никакого расширения права вето.
All this assistance has helped make the Panel's task possible and ensured its relevance. Благодаря всей этой помощи Группа смогла выполнить свою задачу и обеспечила ее актуальность.
Trials before the Special Panel for Serious Crimes are expected to commence early in 2001. Планируется, что Специальная группа по серьезным преступлениям приступит к разбирательству дел в начале 2001 года.
The Panel proposes joining all existing United Nations accreditation processes into a single mechanism under the authority of the General Assembly. Группа предлагает объединить все существующие процедуры аккредитации при Организации Объединенных Наций в единый механизм, подотчетный Генеральной Ассамблее.
The Panel is of the view that establishing an Elected Representatives Liaison Unit would help the United Nations to engage with that sector. Группа считает, что создание группы связи с избираемыми представителями будет способствовать взаимодействию Организации Объединенных Наций с этим сектором.
The Panel commissioned papers on the issue of partnerships and their implications for governance at the United Nations. Группа попросила подготовить документы по вопросу о партнерствах и их влиянии на механизм управления в Организации Объединенных Наций.
In its review, the Panel has focused on the issues of capital, debt and trade. В своем обзоре Группа заострила внимание на вопросах потоков капитала, задолженности и торговли.
The Panel is convinced that expanding LDC exports is essential for poverty reduction and economic growth. Группа убеждена в том, что расширение экспорта НРС имеет колоссальное значение для сокращения масштабов нищеты и обеспечения экономического роста.
The Panel sees this as being, in part, due to deficiencies in monitoring of the PoA. Группа считает, что это отчасти обусловлено дефектами в механизме контроля за осуществлением Программы действий.
However, the Panel was in the process of identifying alternatives to methyl bromide in that sector. Тем не менее, Группа также находится в процессе выявления альтернатив бромистого метила в этом секторе.
The Panel travelled to Montreal to discuss the problem with ICAO's Air Navigation Bureau Director. Группа посетила Монреаль в целях обсуждения этой проблемы с директором Бюро по вопросам воздушной навигации ИКАО.