The Panel has not yet been able to gather sufficient evidence to confirm the allegations. |
Группа пока не собрала достаточно свидетельств, чтобы подтвердить эти предположения. |
The Panel continues to investigate the status of other listed individuals. |
Группа продолжает выяснять статус других включенных в перечень лиц. |
The results of the enquiries will be communicated by the Panel in due course. |
О результатах проверок Группа сообщит в установленном порядке. |
In the present and prior reports to the Security Council, the Panel has made recommendations to help address identified shortcomings. |
В настоящем и в предыдущих докладах Совету Безопасности Группа представила рекомендации по устранению выявленных недостатков. |
The Panel recommends that Member States exercise due vigilance on export to the Democratic People's Republic of Korea of the above-mentioned items. |
Группа рекомендует государствам-членам проявлять должную осмотрительность в вопросах экспорта в Корейскую Народно-Демократическую Республику вышеупомянутых предметов. |
In order to verify and gather evidence, the Panel requested information from all six Member States concerned. |
В целях проверки и сбора данных Группа запросила информацию у всех шести соответствующих государств-членов. |
The Panel sought to identify the consignor and consignee of the arms shipment. |
Группа постаралась установить грузоотправителя и грузополучателя оружия. |
As previously reported by the Panel, the Directorate of Defense Industries was the consignee of machine tools illicitly shipped from Japan. |
Как Группа сообщала ранее, Директорат оборонной промышленности был грузополучателем станков, незаконно отправленных из Японии. |
The Panel recently sent a request for information to the Ethiopian authorities. |
Недавно Группа направила властям Эфиопии запрос о предоставлении информации. |
The Panel subsequently exchanged letters with his legal counsel. |
Позднее Группа обменялась письмами с его адвокатом. |
Moreover, the Panel wanted to learn from the best practices used for this type of investigation. |
Кроме того, Группа хотела бы изучить передовые методы, используемые для подобных расследований. |
The Panel and the Bureau will then select the best suited institutions. |
Группа и Бюро затем выберут наиболее подходящие учреждения. |
He clarified that the Panel had considered temperatures up to 52 degrees centigrade. |
Он пояснил, что Группа рассматривала температуры до 52 градусов Цельсия. |
The Panel considered that the provision of updated information every two years was too infrequent. |
Группа считает представление обновленной информации раз в два года недостаточно частым. |
She also asked whether the Panel had considered technologies that appeared to be exceeding expectations. |
Она также спросила, учитывала ли Группа технологии, способные превзойти ожидания. |
The Panel also submitted to the Committee five inspection reports on incidents of alleged non-compliance with the sanctions measures. |
Группа также представила Комитету пять докладов о проверке предполагаемых случаев несоблюдения санкционных мер. |
The Panel intends to investigate further links between the two armed groups. |
Группа намерена продолжить расследование связей между этими двумя вооруженными группами. |
The Panel investigated possible violations of international humanitarian law by MISCA forces in the Central African Republic. |
Группа расследовала возможные нарушения норм международного гуманитарного права силами АФИСМЦАР в Центральноафриканской Республике. |
To date, the Panel had received responses only from France and Qatar. |
На сегодняшний день Группа получила ответы только от Катара и Франции. |
The Panel provided its written input in a letter dated 21 August 2014. |
Группа представила свой вклад в письме от 21 августа 2014 года. |
The Panel has consistently reported on the lack of adequate markings on government weapons. |
Группа неизменно докладывала об отсутствии надлежащей маркировки на правительственных вооружениях. |
The Panel urges the Government to ratify and enact those important items of legislation. |
Группа настоятельно призывает правительство ратифицировать и принять эти важные законодательные акты. |
Similarly, the Panel was content with the general level of administrative support offered by the Government of the Sudan. |
Группа была удовлетворена также общим уровнем административной поддержки со стороны правительства Судана. |
During the period under review, the Panel found no evidence of any widespread use of child soldiers in the Darfur conflict. |
В течение рассматриваемого периода Группа не обнаружила никаких доказательств сколько-нибудь широкого использования в дарфурском конфликте детей-солдат. |
The Panel investigated a violation of the travel ban by Sheikh Musa Hilal. |
Группа провела расследование нарушения шейхом Мусой Хилалом запрета на поездки. |