Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Panel - Группа"

Примеры: Panel - Группа
An expert panel with representatives from the Department and the Office is considering a range of policy issues related to the conduct of language examinations and the management of rosters. Группа экспертов с участием представителей Департамента и Управления изучает целый ряд вопросов, связанных с политикой проведения языковых экзаменов и использования реестров.
The panel underlined the need for global institutions to ensure convergence among different interests; policy space; and policies to enhance production capacities and economic diversification. Группа подчеркнула необходимость того, чтобы международные учреждения добивались сближения различных интересов; большей свободы действий и разработки стратегий, направленных на повышение производительности и диверсификацию экономики.
The panel reported to the Secretary-General that the outcome of the referendum reflected the free will of the people of Southern Sudan. Группа сообщила Генеральному секретарю, что итоги референдума отражают свободное волеизъявление народа южной части Судана.
The panel would report back to the preparatory committee for the Rio+20 conference to inform the preparations for that summit. Группа должна представить доклад подготовительному комитету конференции "Рио + 20" в целях информирования о подготовительной работе по проведению саммита.
In addition, the panel had made useful recommendations for further strengthening the evaluation function, and UNIDO was acting on those recommendations. Кроме того, Группа дала полезные рекомендации по дальнейшему совершенствованию функций оценки, и ЮНИДО в настоящее время работает над выполнением этих рекомендаций.
A comprehensive assessment, building on available scientific information concerning international forest governance, is currently being carried out by a panel of 32 scientific experts. В настоящее время группа в составе 32 научных экспертов проводит соответствующую всестороннюю оценку на основе имеющихся научных данных о международной практике в области лесопользования.
The projections expert panel is responsible for a relatively small section of the Guidebook, when compared to other expert panels. Группа экспертов по прогнозам отвечает за подготовку относительно небольшого раздела Справочного руководства по сравнению с разделами, составляемыми другими группами экспертов.
After an extensive consultation process, the panel had reported to the Attorney-General and the Government was currently considering how to respond to its recommendations. После широкого процесса консультаций группа представила свой доклад министру юстиции, и в настоящее время правительство готовит свое решение по этим рекомендациям.
The implementation of the programme is overseen by a standing panel of forensic experts, which provides consultations and advice on quality and forensic issues. За ходом реализации программы наблюдает постоянная группа судебных экспертов, которая предоставляет консультации и рекомендации по вопросам качества и судебной экспертизы.
The handbook had been launched at the IPU Assembly held in May 2007, at which a parliamentary panel had focused on violence against children at school. Презентация данного справочного пособия состоялась на Ассамблее МПС, проведенной в мае 2007 года, на которой парламентская группа сосредоточила основное внимание на проблеме насилия в отношении детей в школе.
The investigation panel was duly established and it found evidence to justify the laying of charges against a number of individuals implicated in several incidents. Группа по расследованию была создана надлежащим образом и установила наличие доказательств, которые обосновывают предъявление обвинений ряду лиц, причастных к нескольким инцидентам.
Arrest warrants were issued and served and the investigation panel decided to refer the case to the courts after completing the investigation. Были изданы и исполнены ордеры на арест, и группа по расследованию постановила по завершении расследования передать дело в суды.
The Redesign panel added that the Council should consist of: Группа по реорганизации отметила, что Совет должен состоять из:
Further, the panel suggested that the above-noted numbers might be biased due to the fact that some major consumers of methyl bromide were not covered by the survey. Кроме того, Группа высказала мысль о том, что указанные выше показатели могут быть и неточными в связи с тем, что некоторые крупные потребители бромистого метила не были охвачены этим обследованием.
A panel of internal expert members within the organization will assess and score the active use of standard operating procedures against well-defined assessment criteria. Группа внутренних сотрудников-экспертов в рамках организации будет проводить оценку активного использования стандартных оперативных процедур в соответствии с четко сформулированными критериями оценки.
In addition, a panel of eminent persons was established in 2005 to advise on enhancing the development role and impact of UNCTAD. Кроме того, в 2005 году была учреждена группа видных деятелей для подготовки рекомендаций по вопросам повышения роли и отдачи ЮНКТАД в области развития.
The 2001 evaluation panel "is satisfied that this is a fundamentally well conceived project and that it has thus far been effectively implemented." (p. 1). Группа, проводившая оценку в 2001 году, выразила "удовлетворение в связи с тем, что этот проект был хорошо продуман и до настоящего времени эффективно осуществлялся" (р. 1).
The Group felt that there was no need for a second sign proposed by the Netherlands accompanied with a panel giving the parameters of the electrical supply available. Группа сообщила, что в настоящий момент нет необходимости во втором знаке, предложенном Нидерландами, с дополнительной табличкой, указывающей параметры электропитания.
The Team recommends that any external review (such as by a panel or an ombudsperson) be carried out solely as an appellate matter. Группа рекомендует проводить внешнюю проверку (например, с использованием коллегии или омбудсмена) только в порядке обжалования.
The panel highlighted the important regional dimension of the development efforts and the role played by the regional commissions in this respect. Дискуссионная группа особо выделила важность регионального аспекта усилий по обеспечению развития и роль, которую играют в этой связи региональные комиссии.
The panel recommends the establishment of a multi-donor trust fund for the purposes of supporting African Union peacekeeping capacity which should be premised on African ownership. Группа рекомендует учредить многосторонний целевой донорский фонд для поддержки миротворческого потенциала Африканского союза, в основу которого должен быть положен принцип ответственности самих африканских стран.
Finally, the panel recommends the establishment of a joint United Nations/ African Union team to examine the detailed modalities to implement the above-mentioned recommendations. Наконец, Группа рекомендует создать совместную группу Организации Объединенных Наций/Африканского союза для детального изучения путей и средств осуществления вышеупомянутых рекомендаций.
The panel believes that this goal should be achieved gradually given the competing demands for resources, the ability of member States to contribute and the current economic situation. Группа считает, что достижение этой цели должно осуществляться постепенно с учетом конкурирующего спроса на ресурсы, способности государств-членов вносить свой вклад и текущей экономической ситуации.
The panel also recommends that the African Union develop a comprehensive plan for long-term capacity-building, to be financed by a multi-donor trust fund. Группа также рекомендует Африканскому союзу разработать Всеобъемлющий план долгосрочного создания потенциала, который будет финансироваться из средств целевого фонда с участием нескольких доноров.
It is the panel's view that all the above recommendations are only an initial phase in a long-term process of developing and supporting African Union capacity. Группа считает, что все вышеупомянутые рекомендации представляют собой лишь первоначальный этап в долгосрочном процессе создания и поддержки потенциала Африканского союза.