They raised, however, several concerns regarding, in particular, the proposal that the advisory panel be composed of the Presidents of the Administrative Tribunals themselves. |
Вместе с тем они выразили ряд сомнений относительно, в частности, предложения о том, чтобы консультативная группа состояла из самих председателей административных трибуналов. |
The secretariat will introduce the expert speakers for the discussion, who will form a panel for the ensuing discussion. |
Секретариат представит экспертов-докладчиков, которые выступят с сообщениями в ходе обсуждения и из которых будет сформирована группа для проведения последующей дискуссии. |
The panel decided that it would not oppose such methods for the duration of his detention, at least in the immediate future. |
Группа постановила, что она не будет возражать против этих методов на всем протяжении его заключения, по крайней мере в обозримом будущем. |
The review panel is an ad hoc body, whose members are appointed by the executive and whose recommendations are not binding on the Government. |
Группа надзора представляет собой специальный орган, члены которого назначаются главой исполнительной власти, и его рекомендации не являются обязательными для правительства. |
A panel of experts was convened by the Registrar to review the issues and make appropriate recommendations to the Registrar as regards the setting of equitable fees. |
Секретарем была образована группа экспертов для изучения этих вопросов и вынесения соответствующих рекомендаций Секретарю в отношении установления справедливых гонораров. |
Such a panel would produce a "report card" on each department and office and make recommendations to the Secretary-General on managerial problems. |
Такая группа будет готовить "рапортички" по каждому департаменту и управлению и выносить рекомендации Генеральному секретарю в отношении конкретных проблем в области управления. |
Could the panel foster political will for the full implementation of these agreements, and would implementation contribute to countering threats? |
Сможет ли Группа содействовать мобилизации политической воли к полному осуществлению этих соглашений и будет ли такое осуществление способствовать противодействию угрозам? |
Health education was an integral part of the school curriculum, and a panel of experts had been established to develop relevant teaching materials, coordinate activities and train teachers. |
Санитарное просвещение является составной частью школьной программы, и создана специальная группа экспертов для разработки соответствующих учебных пособий, координации работы и подготовки учителей. |
A recent Security Council-appointed panel summarized the health and sanitation situation as follows: |
Недавно назначенная Советом Безопасности группа экспертов резюмировала ситуацию в области здравоохранения и санитарии следующим образом: |
Investment policy reviews: panel on Egypt's investment environment and policies |
Обзоры инвестиционной политики: Рабочая группа по инвестиционным условиям и политике Египта |
It is essential that the panel will offer recommendations to reach tangible results, and point at instruments that can best translate policy principles in action. |
Существенно важно, чтобы Группа вынесла рекомендации, позволяющие добиться ощутимых результатов, и указала, какие инструменты могут в наибольшей степени способствовать воплощению руководящих принципов в конкретные действия. |
The panel examined a subset of entrepreneurs those with high potential who have the best chances of providing more jobs, exports and new market niches. |
Группа рассмотрела одну из подкатегорий предпринимателей - предпринимателей с высоким потенциалом, которые имеют наилучшие возможности для создания дополнительных рабочих мест, обеспечения экспорта и открытия новых рыночных ниш. |
As for the remaining outstanding issues, the panel chaired by Ambassador Amorim attentively studied the matter and proposed to merge these issues in the ongoing monitoring phase. |
Что касается остающихся нерешенных проблем, то группа, возглавляемая послом Аморимом, внимательно изучила этот вопрос и предложила объединить эти проблемы в рамках текущего этапа наблюдения. |
Additionally, a District Court panel convicted a Kosovo Serb, a former head of Orahovac municipality, of war crimes. |
Помимо этого, группа окружного суда признала одного косовского серба, бывшего главу муниципалитета Ораховаца, виновным в совершении военных преступлений. |
(c) The redesign panel shall, in particular: |
с) группа по реорганизации, в частности: |
According to CPA, a panel is in the process of drafting the Civil Service Code and is expected to be gender sensitive. |
По данным СПА группа приступила к подготовке проекта кодекса государственной службы, в котором, как предполагается, будут учтены гендерные аспекты. |
After consideration of the grievance, the panel would make a decision that would be binding on the Under-Secretary-General for Management. |
После рассмотрения жалобы Группа выносила бы решение, которое имело бы обязательную силу для заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. |
The panel noted that the ambivalence of the SIDS definition did serve to undermine the chances of SIDS gaining special treatment. |
Группа отметила, что двойственный характер определения СИДС ухудшает возможности СИДС в плане обеспечения режима особого обращения. |
We believe that this panel, with its broad mandate and wide-ranging powers, should arrive at an acceptable solution to this present crucial issue. |
Мы считаем, что эта группа, наделенная широким мандатом и большими полномочиями, должна найти приемлемое решение этого исключительно важного вопроса современности. |
Furthermore, to ensure sound United Nations budgetary management, efforts should be made to operate the panel in a reasonable and cost-effective manner. |
Далее, для обеспечения эффективного использования бюджетных средств Организации Объединенных Наций следует предпринимать усилия для того, чтобы эта группа функционировала на разумной основе и эффективным с точки зрения затрат образом. |
The panel then recommended that the Council expand its arms embargo on Liberia to the other two members of the Mano River Union. |
Группа затем рекомендовала Совету распространить действие эмбарго, установленного в отношении Либерии, на двух других членов Союза стран бассейна реки Мано. |
The panel will provide information to the Task Force, which will be responsible for reporting to the EMEP Steering Body. |
Группа будет предоставлять информацию Целевой группе, которая в свою очередь будет нести ответственность за представление данных Руководящему органу ЕМЕП. |
First panel - Integrated approaches to decision-making and the benefits of SEA and sustainability appraisal |
Первая группа - Комплексный подход к принятию решений и выгоды СЭО и оценки устойчивости |
The global science panel comprised over 30 distinguished scientists from various disciplines and came under the joint patronage of Maurice Strong and Nafis Sadik. |
Группа ученых мира, в состав которой входило более 30 выдающихся ученых, специализирующихся в различных областях науки, работали под руководством Мориса Стронга и Нафиса Садыка. |
Interactive panel on mine action as a component of United Nations peacekeeping operations - The experience to date |
Интерактивная группа по связанной с разминированием деятельности как одному из компонентов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - накопленный к настоящему времени опыт |