| The seven finalists selected by the international panel of judges were invited to present their projects in person. | Всем семи избранным международным жюри финалистам было предложено лично представить свои проекты. | 
| And I'm pleased to say that in this judging panel have come to a completely unanimous decision. | И мне приятно сообщить, что в этой категории жюри пришло к единодушному мнению. | 
| As blue ribbon panel chair, I would ask for standard five-minute questioning periods for all panelists. | Как председатель привилегированного жюри, я предлагаю стандартный пятиминутный опрос для всех участников заседания. | 
| Mr. Chairman, I move that the panel censure Mrs. Florrick. | Мистер Председатель, я выставляю на голосование жюри порицание миссис Флоррик. | 
| Well, you put her on the panel. | Ну это ты ее отправила в жюри. | 
| Well, I've come to present you with the report from our blue ribbon panel. | Ну, я пришел, показать вам отчет нашего привилегированного жюри. | 
| Alicia just asked me in to discuss - our blue ribbon panel. | Алисия просто позвала меня, чтобы обсудить наше привилегированное жюри. | 
| And thank you, Diane, for putting Alicia on the panel. | И спасибо, Даян, что включила Алисию в это жюри. | 
| This panel investigated the controversial shooting of an unarmed man on Chicago's El Train. | Это жюри расследовало неоднозначный выстрел в безоружного человека на станции в Чикаго. | 
| The judging panel comprises representatives from the National Folk Festival, ABC Radio and the Archive. | Жюри состоит из представителей Национального фольклорного фестиваля, радио АВС и архива. | 
| The final took place on 28 December 2013 where all sixteen songs were performed and a jury panel determined the winner of the competition. | Финал состоялся 28 декабря 2013 года, где все шестнадцать песен были исполнены и жюри определило победителя конкурса. | 
| The award is decided by a panel of over 30 sporting journalists. | Победитель определяется жюри, состоящим из 30 спортивных журналистов. | 
| On 25 January 2014, a jury panel convened and selected forty entries to proceed to the live audition round. | 25 января 2014 года, жюри объявило сорок записей чтобы перейти к живому прослушиванию. | 
| Stenburg made the selection together with a four-member jury panel that provided commentary during the live shows regarding the songs. | Сненбург сделал выбор вместе с четырьмя членами жюри, которые также предоставляли комментарии во время выступлений относительно песен. | 
| Contestants auditioned in front of a five-member jury panel. | Конкурсанты прослушивания состояли в составе пяти членов перед жюри. | 
| The first two of these were on the judging panel for the 1863 competition. | Двое первых присутствовали в качестве жюри на конкурсе в 1863 году. | 
| The work is then judged by the Awwwards community and an international jury panel composed of designers, developers, and agencies. | Затем работа оценивается сообществом Awwwards и международным жюри, состоящим из выдающихся дизайнеров, разработчиков и интернет агентств. | 
| The jury panel was composed of Igor Krutoy, Sergey Arhipov, Maxim Fadeev, Gennady Gohstein and Vladimir Matetsky. | В состав жюри вошли Игорь Крутой, Сергей Архипов, Максим Фадеев, Геннадий Гохштейн и Владимир Матецкий. | 
| The jury panel participated in each show by providing feedback to the competing artists and selecting entries that advanced in the competition. | Жюри принимало участие в каждом шоу, обеспечивая обратную связь с конкурирующими исполнителями и выбирая песни, которые продвигались в конкурсе. | 
| First, the panel members will come in and taste the food. | Для начала члены жюри попробуют блюда. | 
| A member of the public also serves on the panel. | В составе такого жюри также имеется представитель общественности. | 
| UNESCO was represented in the panel of judges for WAY's Fourth World Youth Award in 1997. | ЮНЕСКО была представлена в жюри организованного ВАМ четвертого конкурса по вручению Всемирной молодежной премии в 1997 году. | 
| The implementation of the recommendations is then assessed by the panel prior to the opening of the following session. | Осуществление таких рекомендаций становится предметом оценки почетного жюри, которая проводится перед следующим форумом. | 
| Candidates should be selected by a panel that includes international experts; | Отбор кандидатов должно осуществлять жюри, в состав которого следует включать и международных экспертов. | 
| A court panel responsible for determining the professional suitability of judges has been established. | Создано Судебное жюри, которое занимается определением профессиональной пригодности судей. |