Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолеть

Примеры в контексте "Overcome - Преодолеть"

Примеры: Overcome - Преодолеть
But during such events children learn that everything can be overcome, says Chulpan Khamatova, actress and founder of the Gift of Life foundation. А во время таких мероприятий дети понимают, что все можно преодолеть», - говорит актриса и основатель фонда Чулпан Хаматова.
To overcome this, Sega developed its own games and obtained the rights to port games from other developers, but they did not sell well. Чтобы преодолеть это, Sega стала разрабатывать свои игры и приобретать права на портирование игр других разработчиков, но продажи остались невысокими.
Dombrovsky members present indicated that the vote on the new government is the decision on how the country overcome the concentration of economic and political crisis. Домбровский присутствующих отметили, что голосование по новому правительству, является решение о том, как в стране преодолеть концентрация экономических и политических кризисов.
In parliamentary elections of February 2001, the DPM won 79,757 votes (5.02%) but failed to overcome the 6% electoral threshold. На парламентских выборах 2001 года партия получила 79757 голосов (5,02 %), но не смогла преодолеть избирательный порог 6 %.
The teens must work together, overcome their fears and insecurities and work as a team as they attempt to save the world. И теперь подростки должны объединиться, преодолеть свои страхи и неуверенность и действовать как одна команда для того, чтобы попытаться спасти мир.
Li had to overcome opposition in the Imperial Court but gained sanction for the line to be extended 50 miles to Tianjin. Ли пришлось преодолеть сопротивление Императорского двора, и в итоге, было получено разрешение на строительство линии до Тяньцзиня длиной в 80 километров.
To overcome this situation, Alfred Neubauer devised a well thought-out system, with flags and boards, to give his drivers more tactical information. Чтобы преодолеть данную проблемную ситуацию, Альфред Нойбауэр разработал сигнальную систему с флагами и досками для передачи оперативной и тактической информации пилотам автомобилей.
Her aim in life is to encourage all young women to believe in themselves and overcome all obstacles which prevent them from fulfilling their dreams. Целью своей жизни считает поддержку всех молодых женщин, чтобы они могли поверить в себя и преодолеть все препятствия, которые мешают им воплощать свои мечты.
The album was described as "perfect transformation of Boys Republic where the members have expressed their own resistance and rebellion, trying overcome their difficulties". Альбом был описан как совершенная трансформация Boys Republic, где члены выразили свое собственное сопротивление и бунт, пытаясь преодолеть их трудности.
Upon reaching the stage of youth, they begin to learn how to overcome these restrictions by what Stirner calls the "self-discovery of mind". После достижения юношеского возраста, они начинают учиться, как преодолеть эти ограничения с помощью того, что Штирнер называет «самопознанием разума».
In 1957, Coltrane had a religious experience that may have helped him overcome the heroin addiction and alcoholism he had struggled with since 1948. В 1957 году Колтрейн уже имел религиозный опыт, который, возможно, уже позже помог бы ему преодолеть пристрастие к героину и алкоголизм, с которыми он боролся с 1948 года.
After a day's fighting, the Germans had captured Trubar, but were unable to overcome the defences of the hills east of the village. За день упорных боёв немцы взяли Трубар, но не смогли преодолеть оборону на холмах к востоку от деревни.
Some adherents believe that the arrival or rediscovery of alien civilizations, technologies and spirituality will enable humans to overcome current ecological, spiritual and social problems. Некоторые приверженцы НЛО-религий считают, что появление или новое обнаружение внеземных цивилизаций, технологий и духовности позволит людям преодолеть существующие ныне экологические, духовные и социальные потрясения и сложности.
The current global challenges could be overcome if less privileged societies became equal partners in the global economy and were able to contribute to growth and sustainable development. Нынешние глобальные вызовы можно будет преодолеть только в том случае, если менее обеспеченные страны станут равными партнерами в рамках глобальной экономики и смогут вносить свой вклад в процесс роста и устойчивого развития.
I see a new concern: how to overcome these two hurdles? Я вижу, новая забота: как преодолеть эти препятствия 2?
And to overcome that, you just live with what you have. Как вы преодолеть это, приходится иметь дело с вами.
The problem is, I had a little, minor setback That we had to overcome from a couple weeks ago. Проблема в том, что у меня была маленькая. незначительная проблемка, которую мы должны были преодолеть пару недель назад.
Got an obstacle for him to overcome? Там препятствие, которые ему нужно преодолеть?
So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions so that it enables you to enjoy. Итак, смысл в том, что психоанализ позволяет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие.
Why and what will it take to overcome it? Что потребуется для того, чтобы преодолеть его?
Legal problems could also be overcome in the short term by designing Eurobonds to include credit guarantees, repayment priorities, and the use of specific tax streams as collateral. Правовые проблемы также можно преодолеть в краткосрочной перспективе посредством включения в еврооблигации кредитных гарантий, приоритетов погашения, а также использования конкретных налоговых потоков в качестве залога.
The only obstacle we face in abolishing nuclear weapons is a lack of political will, which can - and must - be overcome. Единственным препятствием на пути запрещения ядерного оружия является нехватка политической воли, и это препятствие можно (и обязательно нужно) преодолеть.
Europe in 2013 will continue to need the pressure from the crisis in order to find a way to overcome it once and for all. Европа в 2013 году по-прежнему будет нуждаться в давлении со стороны кризиса, чтобы найти способ преодолеть его раз и навсегда.
In fact, AIPAC has never overcome resolute opposition from an American president, particularly in a matter of US national security. Как свидетельствуют факты, AIPAC никогда не удавалась преодолеть решительное сопротивление американских президентов, особенно если речь шла о вопросах национальной безопасности США.
The reformers could not overcome conservative opposition, while the radicals could not defeat the domestic economic realities wrought by their foreign and nuclear policies. Реформаторы не смогли преодолеть консервативную оппозицию, в то время как радикалы не смогли совладать с внутренними экономическими реалиями, вызванными их внешней и ядерной политикой.