Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолеть

Примеры в контексте "Overcome - Преодолеть"

Примеры: Overcome - Преодолеть
The Special Rapporteur is fully aware of the obstacles that ought to be overcome, and that have been overcome in many countries. Специальный докладчик имеет полное представление о препятствиях, которые необходимо преодолеть и которые были преодолены во многих странах.
These burdens can be overcome and I hope they will be overcome; but they can only be overcome by a ruthless focus on the reform agenda. Эти трудности можно преодолеть, и я надеюсь, что они будут преодолены; но они могут быть преодолены только путем безоговорочного сосредоточения усилий на программе реформ.
While some organizations managed to overcome this on the ground through some enabling, including personal, factors, others could not overcome the systemic deficiencies that characterized these processes. Если некоторым организациям удалось устранить эту проблему на местах за счет использования некоторых благоприятных факторов, включая личные связи, то другим не удалось преодолеть те системные недостатки, которыми характеризовались эти процедуры.
And Miss Universe is a woman that has overcome many fears and by that she is able to help other women to overcome their fears. Мисс Вселенная - это женщина, которая победила в себе множество страхов и поэтому способна помочь другим женщинам преодолеть их страхи.
While many challenges remain to be overcome - and their complexity may seem daunting - the European Union believes that the people of Afghanistan have the courage and determination necessary to overcome them. Хотя предстоит еще преодолеть много проблем, которые могут казаться ужасно сложными, Европейский союз считает, что у народа Афганистана есть необходимые для их преодоления мужество и решимость.
One expert suggested that many of these obstacles could be overcome by further strengthening regulatory frameworks and promoting an enabling environment. Один из экспертов предположил, что многие из этих ограничений можно преодолеть путем дальнейшего укрепления нормативной базы и формирования стимулирующей среды.
Stronger external and fiscal position and improved policies helped many developing countries overcome problems faster than expected. Благодаря более прочному внешнему и финансовому положению и правильным стратегиям многие развивающиеся страны смогли преодолеть проблемы быстрее, чем ожидалось.
The workshop noted that such cooperation could help to overcome the hurdles of limited access to materials and the related costs. В этой связи участники отметили, что такое сотрудничество поможет преодолеть барьеры, связанные с ограниченным доступом к материалам и соответствующими издержками.
He asserted that the international community had to overcome crises in politics, policy and morality to undertake systemic financial regulatory reform. По его мнению, чтобы провести системную реформу регулирования финансового сектора, международному сообществу необходимо преодолеть кризисы, затронувшие политическую жизнь, политический курс и мораль.
Nonetheless, the country had many challenges, which could be overcome with the assistance of the international community. Тем не менее страна по-прежнему сталкивается с многими проблемами, которые можно преодолеть при содействии международного сообщества.
Those groups should be empowered to overcome negative traditional power structures, practices, and values. Необходимо расширять права и возможности этих групп населения, чтобы они могли преодолеть негативные традиционные отношения власти, практику и ценности.
El Salvador hoped that Argentina and the United Kingdom could come together to overcome their differences through dialogue. Сальвадор надеется, что Аргентина и Соединенное Королевство смогут совместными усилиями преодолеть существующие между ними разногласия посредством диалога.
This holds particularly true for MSMEs. "Good credit information systems and strong collateral laws help overcome this obstacle". Это особенно верно в случае ММСП. "Хорошие системы информирования о кредитах и действенные законы в сфере обеспечительного права помогают преодолеть это препятствие".
Although the digital divide was certainly an obstacle to overcome, he was not as pessimistic. Несмотря на то что цифровой разрыв, конечно, является препятствием, которое необходимо преодолеть, он не настроен столь пессимистично.
However, there were structural hurdles that the country needed to overcome in order to accelerate the reduction in child poverty. Тем не менее имеются структурные препятствия, которые стране необходимо преодолеть, для того чтобы ускорить сокращение масштабов детской бедности.
Education would enable them to overcome economic hardship and participate in society. Образование может дать им возможность преодолеть экономические трудности и участвовать в жизни общества.
He also emphasized the importance of the close cooperation among member countries and relevant international organizations to cope with and overcome the many global geospatial challenges. Он также подчеркнул важность тесного сотрудничества между странами-членами и соответствующими международными организациями, дабы можно было справиться и преодолеть многочисленные глобальные геопространственные проблемы.
These services enable them to understand the importance of receiving psychiatric treatment and help them overcome the psychological barrier arising from discrimination. Эти услуги помогают им понимать большое значение психиатрического лечения и преодолеть психологические барьеры, вызванные дискриминацией.
This is to help them overcome the adverse impact of mental disorders and develop mental wellness. Все это призвано помочь им преодолеть неблагоприятное воздействие психических расстройств и добиться укрепления психического здоровья.
A number of economic, social and cultural challenges still need to be overcome to achieve gender parity. С тем чтобы обеспечить гендерное равенство, все еще требуется преодолеть ряд экономических, социальных и культурных проблем.
As a result, Uzbekistan was the first former Soviet Union republics to overcome the slump and restore output to the pre-reform level. Это позволило Узбекистану первой из бывших союзных республик преодолеть спад и восстановить дореформенный уровень производства.
Those obstacles must first be overcome in order for indigenous women and girls to benefit from international human rights law. Эти препятствия следует в первую очередь преодолеть, с тем чтобы относящиеся к коренным народам женщины и девочки могли пользоваться защитой по линии международных стандартов в области прав человека.
It was essential to work with parents and help them overcome their tendency to be overprotective of their children. Крайне важно взаимодействовать с родителями и помочь преодолеть присущую им тенденцию чрезмерно опекать своих детей.
It would however clarify technical problems and further scientific and technical work would be necessary to overcome them. Однако она позволила бы прояснить технические проблемы, а чтобы преодолеть их, понадобились бы дальнейшие научно-технические проработки.
Indeed, many efforts have been made to overcome the persistent deadlock, but regrettably so far to no avail. Чтобы преодолеть хронический затор, было поистине приложено много усилий, но, к сожалению, пока безуспешно.