Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолеть

Примеры в контексте "Overcome - Преодолеть"

Примеры: Overcome - Преодолеть
The Paraguayan columns continued to attack, but could not overcome the allied firepower. Парагвайские колонны продолжали нападать, но так и не сумели преодолеть сильное преимущество союзников в огневой силе.
Right? It's impossible to overcome this sense that this isindeed longer. Точно? Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этототрезок на самом деле длиннее.
It is up to Ukrainians to decide this for themselves and thus to overcome post-revolutionary disillusion. Дело украинского народа решить, что лучше для него и, таким образом, преодолеть пост-революционное разочарование.
It must mean that the country had something so advantageous to itself in terms of economic growth to overcome the negative effects of the Cultural Revolution. Значит, Китай имел некое важное преимущество относительно экономического развития, которое помогло ему преодолеть отрицательные последствия культурной революции.
But that effort, too, must overcome formidable cultural obstacles. Но для привлечения неиспользуемых женских трудовых ресурсов необходимо преодолеть огромные культурные препятствия.
Yet it will be up to the leadership in the region to overcome obstacles to openness and co-operation. И, тем не менее, именно руководство региона должно преодолеть препятствия, стоящие на пути открытости и сотрудничества.
The G-20 summit has thus created enormous expectations that internationalism may once again overcome a plethora of economic problems. Поэтому совещание Группы двадцати породило огромные надежды на то, что международное сотрудничество вновь поможет преодолеть множество экономических проблем.
The IMF is well-positioned to help its members overcome the financing gaps resulting from the crisis. МВФ находится в идеальном положении для того, чтобы помочь своим членам преодолеть финансовую пропасть, образовавшуюся в результате кризиса.
He learns that, with a positive attitude, one can overcome any obstacle. Он пребывает в экстатичном состоянии, способный одним волевым усилием преодолеть любые преграды.
It is only in truly exposing ourselves to the transformative power of this experience that we can overcome prejudice and exclusion. Только по-настоящему испытав на себе преобразующую силу такого опыта, мы сможем преодолеть предубеждения и отторжение.
If the country risk problem could be overcome, there would appear to be a ready market for such bonds. Если удастся преодолеть проблему страновых рисков, то для таких облигаций, вероятно, возникнет готовый рынок.
There is no doubt that there is no political will or commitment whatsoever to help Africa overcome its economic predicament. Несомненно, отсутствие какой-либо политической воли или какого бы то ни было стремления помочь Африке преодолеть свои экономические трудности.
We urge delegations to overcome procedural difficulties and get down to substantive work on an FMCT. И мы настоятельно призываем делегации преодолеть процедурные трудности и приступить к предметной работе по конвенции о прекращении производства расщепляющегося материала.
Instead, there is amplification of the little that is yet to be overcome. Напротив, налицо преувеличение не столь уж значительных трудностей, которые еще предстоит преодолеть.
The Trepca Management and Advisory Team's efforts are designed to overcome the handicaps imposed by years of mismanagement and exploitation. Усилия Группы направлены на то, чтобы преодолеть проблемы, являющиеся результатом многолетнего нерационального управления и эксплуатации.
The best-designed policies are always contingent on local conditions, making use of pre-existing advantages and seeking to overcome domestic constraints. Самые лучшие стратегии всегда учитывают местные условия и используют существующие преимущества, стараясь преодолеть сдерживающие факторы, характерные для конкретного общества.
We hope that its activities will make it possible for us to overcome our crises by eliminating their causes and through peaceful means. Мы надеемся, что благодаря ее деятельности мы сможем преодолеть кризис в нашей стране и ликвидировать его причины мирными средствами.
The aim of the convention will be to overcome various limitations and barriers experienced in disaster communications. Эта конвенция призвана преодолеть различные ограничения и трудности, возникающие в рамках мероприятий по обеспечению связи в случае стихийных бедствий.
There are times when only a major coming together of wills can overcome situations of dire crisis. Временами ситуацию острейшего кризиса можно преодолеть лишь за счет совместной воли многих лиц.
To overcome the water shortages suffered in the summer, one finds very deep wells have been dug everywhere. Чтобы как-нибудь преодолеть недостаток воды, от которого страдают летом, вырыты повсюду очень глубокие колодцы.
We hope that those bodies will be able to overcome those obstacles without delay and resume their substantive work. Мы надеемся, что эти органы сумеют вскоре преодолеть данные препятствия и возобновить свою основную работу.
Additional investments will be needed to overcome remaining challenges, including those pertaining to close-in detection and area reduction. Но понадобятся дополнительные капиталовложения, чтобы преодолеть остающиеся вызовы, включая вызовы, касающиеся близкого обнаружения и территориальной редукции.
Civil society had the resources and passion to overcome the apparent inertia and must use its unique ability to "agitate" for change. Гражданское общество обладает ресурсами и готово преодолеть имеющуюся инерцию и должно использовать свою уникальную возможность для пропаганды перемен.
Keeping human rights at the forefront of the thinking about trafficking would help ensure that those challenges could be met and overcome. Выдвижение аспекта прав человека на передний план в представлениях о торговле людьми поможет решить и преодолеть эти проблемы.
Working together in a coordinated matter will help landlocked developing countries overcome their limitations. Хорошо скоординированное сотрудничество поможет развитым странам, не имеющим выхода к морю, преодолеть свои трудности.