Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолеть

Примеры в контексте "Overcome - Преодолеть"

Примеры: Overcome - Преодолеть
Nevertheless, the administrative problems and bureaucratic difficulties that have beset the programmes have still not been overcome. Вместе с тем не удалось преодолеть проблемы административного характера и бюрократические сложности, влияющие на эффективность программы.
On Lebanon, my delegation welcomes the fact that the political leaders of that country have decided to overcome their infighting via national dialogue. Что же касается Ливана, то наша делегация рада тому, что политическое руководство этой страны решило преодолеть свои внутренние разногласия с помощью национального диалога.
However, we still have many challenges to overcome, and there is still much work to be done. Однако нам еще предстоит преодолеть множество проблем и проделать большую работу.
The GOA policy includes the provision of specific help to enable children to overcome their language problems. Программа ПКМ предусматривает предоставление специальной помощи, направленной на обеспечение того, чтобы дети смогли преодолеть имеющиеся у них языковые проблемы.
Their observations illustrate the difficulties this country has yet to overcome. Их замечания указывают на трудности, которые еще предстоит преодолеть этой стране.
It sets out the main challenges facing our societies and expresses our political resolve to successfully overcome them through international cooperation. В ней излагаются основные проблемы, стоящие перед нашими обществами, и выражена наша политическая решимость успешно преодолеть их на основе международного сотрудничества.
Privatization in Mongolia was successfully implemented in some part, but it had very little support to overcome the transition difficulties. Приватизация в Монголии была частично успешно осуществлена, но она очень мало помогала преодолеть трудности переходного периода.
Stereotypes must be overcome in order to interest more women in technical studies. Необходимо преодолеть стереотипы, чтобы больше женщин было заинтересовано в освоении технических специальностей.
We must, where necessary, overcome the neglect to which the developing world is subject. Мы должны повсюду, где это необходимо, преодолеть то пренебрежение, с которым относятся к развивающемуся миру.
Greater flexibility on all sides is required if we want to overcome the current impasse. От всех сторон требуется больше гибкости, если мы хотим преодолеть нынешний тупик.
To overcome the impasse, several succeeding Presidents promoted informal discussions on specific issues. Чтобы преодолеть тупик, несколько последующих председателей поощряли неофициальные дискуссии по отдельным проблемам.
Even the most daunting challenges can be overcome when nations join forces to share the burden. Даже самые сложные препятствия можно преодолеть, когда народы объединяют свои силы для того, чтобы разделить общее бремя.
Only a strong political will, allied with international and regional cooperation, could overcome a problem that grew ever more serious. Только твердая политическая воля, а также углубленное международное и региональное сотрудничество, способны преодолеть возрастающую опасность.
The challenge to the international community was to overcome those constraints. Задача международного сообщества заключается в том, чтобы преодолеть эти сдерживающие факторы.
We will continue our participation to safeguard communities so that they may overcome conflict and regain the peace needed to pursue development. Мы будем и впредь принимать участие в защите общин, с тем чтобы они могли преодолеть конфликты и обрести мир, необходимый для развития.
However, many obstacles must be overcome before a practical and functional market of agricultural properties can emerge. Однако надо преодолеть много препятствий, прежде чем возникновение реально действующего рынка сельскохозяйственной недвижимости станет возможным.
This obstacle could be overcome if the municipalities provided emergency shelter to those who have lost their home because of foreclosure. Это препятствие можно было бы преодолеть, если бы органы местного самоуправления предоставляли "резервное жилье" для тех, кто лишился своего дома отчуждения.
Their growing sense of desperation must be overcome. Они должны преодолеть растущее чувство отчаяния.
Ms. ĐUDERIJA said that there was a genuine desire in her country to overcome the events of the past and to achieve peace. Г-жа ДЖУДЕРИЯ отмечает истинное желание в ее стране преодолеть последствия событий прошлого и достичь мира.
It has brought about a sense of community and overcome differences. Оно принесло с собой ощущение общности и желание преодолеть разногласия.
In striving to overcome hunger, poverty, desertification, enmity and injustice, all peoples on earth are brothers. В своем стремлении преодолеть голод, бедность, опустынивание, враждебность и несправедливость все народы на Земле едины как братья.
They have overcome many difficulties and basically achieved various benchmarks set out in resolution 1546. Он сумел преодолеть многочисленные трудности и в общем и целом достичь показателей, содержащихся в резолюции 1546.
Along this road our country and people had to overcome many difficulties. На этом пути нашей стране и народу пришлось преодолеть много трудностей.
The third discussion block focused on how to overcome institutional weaknesses that prevent environmental policy integration. Третий блок касался вопроса о том, как преодолеть слабость организационной структуры, которая мешает интеграции экологической политики.
To achieve development, least developed countries must overcome greater challenges and meet larger needs than those confronting all other countries. Для того чтобы достичь развития, наименее развитые страны должны преодолеть более серьезные трудности и удовлетворить более насущные потребности, нежели те, с которыми сталкиваются все другие страны.