Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолеть

Примеры в контексте "Overcome - Преодолеть"

Примеры: Overcome - Преодолеть
We have overcome the habit of adopting two texts focusing on security and on humanitarian issues, which increasingly overlapped. Нам удалось преодолеть традицию принятия текста, состоящего из двух частей, в которых уделялось внимание вопросам безопасности и гуманитарным проблемам и которые все чаще дублировали друг друга.
The country has furthermore inherited a number of cultural and social problems which only hard work, patience and perseverance can overcome. К тому же страна унаследовала ряд культурных и социальных проблем, которые можно преодолеть только при помощи напряженного труда, терпения и настойчивости.
The current task was to overcome the legacy of that war. Текущая задача заключается в том, чтобы преодолеть последствия этой войны.
Several constraints will have to be overcome to fully achieve the World Summit goal. Для полного достижения цели Всемирной встречи на высшем уровне необходимо будет преодолеть несколько ограничивающих факторов.
At the same time, they need to overcome their historical animosity and hatred towards each other. В то же время им необходимо преодолеть существующие между ними исторические враждебность и ненависть.
Only through dialogue can such fears be overcome. Такую боязнь можно преодолеть только посредством диалога.
Numerous difficulties and certain major obstacles must still be overcome. Еще предстоит преодолеть многочисленные трудности и ряд крупных препятствий.
Specific policies, programmes and appropriate institutional frameworks are needed to help SMEs overcome these failures. Для того чтобы помочь МСП преодолеть такие препятствия, требуются конкретные меры, программы и надлежащие институциональные структуры.
We hope that the efforts of our African brothers and of the international community will be able to overcome the problems facing this continent. Мы надеемся, что усилия наших африканских братьев и международного сообщества позволят преодолеть те проблемы, с которыми сталкивается этот континент.
During the past year the parties to the conflict were able to overcome certain obstacles and even achieve certain progress. За минувший год сторонам в конфликте удалось преодолеть некоторые препятствия и даже добиться определенного прогресса.
Various diplomatic and procedural tools have been tried to overcome the stalemate. Чтобы преодолеть застой, апробируются различные дипломатические и процедурные инструменты.
Can any creativity help us overcome this problem at this point? Ну а может ли тот или иной элемент творчества помочь нам преодолеть эту проблему на данном этапе?
We must all endeavour to overcome this problem so that this Conference can achieve its objectives. И всем нам надо постараться преодолеть эту проблему, с тем чтобы данная Конференция могла достичь своих целей.
This crisis of confidence must be overcome if we are to make progress. И чтобы нам добиться прогресса, этот кризис доверия надо преодолеть.
Through the input of experts familiar with the technical issues, ostensibly a technical solution can be found to overcome the political problems. За счет лепты экспертов, знакомых с техническими проблемами, можно будет изыскать так сказать техническое решение, чтобы преодолеть проблемы политические.
The CD has in the past made enormous efforts to overcome difficulties and challenges and to commence substantial work. В прошлом КР прилагала колоссальные усилия к тому, чтобы преодолеть трудности и вызовы и начать работу по существу.
We believe that the thematic discussions are a practical attempt to overcome the existing deadlock in the Conference. Мы считаем, что тематические дискуссии являют собой практическую попытку преодолеть существующий затор на Конференции.
We acknowledge the efforts that have been made to overcome the impasse in the CD. Мы признаем прилагаемые усилия с целью преодолеть затор на КР.
Implementation of the Strategy would make it possible to overcome the shortcomings and bias of the global anti-terrorist coalition. Осуществление Стратегии даст возможность преодолеть недостатки и тенденциозный подход глобальной антитеррористической коалиции.
We need to overcome the stereotypical view of immigrants, whether male or female, as individuals without family ties. В этой связи итальянцам необходимо преодолеть стереотипное восприятие иммигрантов, будь то мужчины или женщины, в качестве людей, не имеющих семейных связей.
It should be recalled, however, that the men currently involved in politics had considerable cultural baggage to overcome. Однако следует напомнить, что мужчинам, которые сейчас занимаются политикой, нужно еще преодолеть значительный груз культурных стереотипов.
If the difficulties and obstacles can be overcome, a training workshop is envisaged before the end of 2001. Если удастся преодолеть существующие трудности и препятствия, то до конца 2001 года будет проведен учебный семинар.
We remain equally committed today to overcome the current challenge. Мы преисполнены решимости преодолеть и нынешние трудности.
One cannot expect to overcome such situations of chronic natural emergency in many developing countries by relying only on emergency assistance. Невозможно ожидать, что такого рода ситуации периодических стихийных бедствий удастся преодолеть во многих развивающихся странах, полагаясь лишь на чрезвычайную помощь.
The heads of the Education Departments of the two sides met on 11 March and 8 April to overcome the current obstacles. Руководители департаментов образования обеих сторон встречались 11 марта и 8 апреля для того, чтобы попытаться преодолеть нынешние трудности.