There was another obstacle to overcome, however. |
Однако, необходимо было преодолеть ещё одно препятствие. |
Former Green Beret Bryan Mills must overcome a personal tragedy in order to get revenge while starting his career as a special intelligence operative. |
Бывший Зелёный берет Брайан Миллс должен преодолеть личную трагедию, чтобы отомстить и начать карьеру в сверхсекретном разведывательном агентстве. |
However, this is easily overcome by injecting application classes with a single service locator interface. |
Однако это легко преодолеть, введя классы приложений с помощью одного интерфейса локатора служб. |
It regretted the refusal of Abkhazia to consider the details of the document and called on both sides to overcome their mutual mistrust. |
Он выразил сожаление по поводу отказа Абхазии рассмотреть детали документа и призвала обе стороны преодолеть взаимное недоверие. |
The enemies consisted entirely of Urgals, and the player had to overcome several obstacles using magic and Saphira. |
Враги полностью состояли из Urgals, и игрок должен был преодолеть несколько препятствий с помощью магии и Сапфиры. |
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home. |
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой. |
Digital networking technologies enable networks to overcome their historical limits. |
Сетевые цифровые технологии позволяют обычным сетям преодолеть их исторические ограничения. |
The international community was asked to contribute to Georgia to enable it to overcome the consequences of the conflict. |
Международному сообществу было предложено внести свой вклад в восстановление Грузии, с тем чтобы она смогла преодолеть последствия конфликта. |
To overcome this problem scientists are currently investigating adenoviruses that infect different species to which humans do not have immunity. |
Чтобы преодолеть эту проблему, ученые в настоящее время исследуют аденовирусы, которые заражают различные виды, к которым у людей нет иммунитета. |
Postcolonialism is the antithesis of imperialism because it attempts to explain how the prejudices and restrictions created by colonialism are being overcome. |
Постколониализм является антитезой империализму, потому что пытается объяснить, как преодолеть предрассудки и ограничения, созданные колониализмом. |
Throughout their time at the academy, astronaut candidates must overcome numerous physical and mental trials. |
Во время обучения в академии кандидаты в астронавты должны преодолеть множественные физические и умственные испытания. |
Before we reach the Institute, However, one must overcome an obstacle. |
Прежде чем мы достигнем институт, Однако, надо преодолеть препятствие. |
Now on this isthmus of Balkhash could be overcome ford. |
И сейчас по этому перешейку Балхаш можно преодолеть вброд. |
This ambiguity can be overcome by using differential Manchester encoding. |
Эту неоднозначность можно преодолеть с помощью дифференциального манчестерского кодирования. |
He died in 1971, and the split was overcome only in the 1990s. |
Он скоропостижно скончался в 1971 году, и раскол удалось преодолеть только в 90-х годах. |
Our collaboration turned out to be very successful, because we created a text, with which we managed to overcome the atomisation of society. |
Наше сотрудничество оказалось очень успешным, потому что появился такой текст, который позволил преодолеть атомизацию общества. |
Feminist theory typically characterizes patriarchy as a social construction, which can be overcome by revealing and critically analyzing its manifestations. |
Как правило, феминизм описывает патриархат как социальный конструкт, который можно преодолеть при помощи критического анализа его проявлений. |
In 2006 The Liberal Party of Ukraine took stand in the parliamentary elections independently and failed to overcome the electoral threshold. |
В 2006 году Либеральная партия Украины самостоятельно участвовала в парламентских выборах и не смогла преодолеть проходной барьер. |
My family needs a chance to overcome these hardships. |
Моей семье нужна возможность преодолеть эти трудности. |
Tom had to overcome many obstacles before he achieved success. |
Тому пришлось преодолеть много препятствий, прежде чем он добился успеха. |
Austria, Estonia, Germany and Poland all noted that bilateral or trilateral agreements helped to overcome possible difficulties linked to different legal systems. |
Австрия, Германия, Польша и Эстония также отметили, что двусторонние или трехсторонние соглашения помогают преодолеть возможные трудности, связанные с различиями в правовых системах. |
Maybe we're supposed to embrace our weakness in order to overcome it. |
Возможно, предполагается, что мы примем наши слабости, чтобы преодолеть их. |
We have an opportunity to rise, to overcome, to fulfill our destiny in this world. |
У нас есть шанс облагородиться, преодолеть... выполнить нашу миссию в этом низменном мире. |
She had so much to overcome. |
Ей нужно было столько всего преодолеть. |
But just like any mental quirk, it can be difficult to overcome. |
Но это трудно преодолеть, как и любую другую психологическую причуду. |