Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолеть

Примеры в контексте "Overcome - Преодолеть"

Примеры: Overcome - Преодолеть
One delegation asked how difficulties in the area of data collection could be overcome. Одна из делегаций задала вопрос о том, как можно преодолеть трудности в области сбора данных.
Its objective was to overcome and resolve some of the most divisive and emotional national issues. Она должна была преодолеть и разрешить некоторые из наиболее важных и эмоциональных национальных вопросов.
Slowly and painfully, the conference persistently addressed complex political issues, while striving to overcome deep animosities and implacable attitudes. Участники конференции постепенно и с трудом, но упорно продолжали решать сложные политические вопросы, стремясь преодолеть глубоко укоренившуюся враждебность и непримиримые позиции.
In order to overcome the current impasse it is essential to make progress where possible. Для того чтобы преодолеть нынешний тупик, необходимо добиваться прогресса везде, где это возможно.
It will be very difficult to overcome the animosity and distrust that has ruled the scene. Будет весьма сложно преодолеть враждебность и недоверие, которые проявились в этом инциденте.
To overcome these limitations, various international institutions and instruments call on multilateral and governmental entities to integrate gender perspectives into all policies and programmes. Чтобы преодолеть эти проблемы, различные международные учреждения и механизмы призывают многосторонние и государственные органы включать гендерные аспекты во все стратегии и программы.
We can overcome greed, desperation and despotism. Мы сможем преодолеть алчность, отчаяние и деспотизм.
Individuals cannot overcome poverty by themselves. Граждане не могут преодолеть нищету самостоятельно.
To that end, all obstacles to the process must be overcome. С этой целью мы должны преодолеть все препятствия, стоящие на пути этого процесса.
However, those difficulties must be overcome for progress to be made. Для достижения дальнейшего прогресса нужно преодолеть эти трудности.
This has fostered our hope that finally the deadlock in the work of the CD can be overcome and significant work be resumed. А это питает нашу надежду, что нам наконец удастся преодолеть затор в работе КР и возобновить значительную работу.
African countries, like other developing nations, have been fighting to overcome underdevelopment. Страны Африки, как и другие развивающиеся страны, стремятся преодолеть отсталость.
Policies should also provide support for informal sector enterprises, while assisting them to overcome obstacles and constraints to fuller integration into the formal economy. Кроме того, в рамках политики необходимо обеспечивать поддержку предприятий неформального сектора, помогая им преодолеть препятствия и ограничения в интересах более полной интеграции в формальную экономику.
Although some gains have been registered, certain negative indicators remain that will be overcome as we broaden the programmes of action. Хотя и отмечаются определенные успехи, по-прежнему существует ряд негативных показателей, которые необходимо преодолеть по мере расширения программ действий.
We have overcome many difficulties and obstacles, but we know that the situation is serious and disquieting. Нам пришлось преодолеть многочисленные трудности и препятствия, но мы знаем, что положение серьезно и вызывает обеспокоенность.
The goal had been to overcome the economic crisis and establish new working relations among all the parties. Ее задачей было преодолеть экономический кризис и установить новые профессиональные отношения между всеми партнерами.
Your persistence in trying to overcome those challenges is to be much admired. Ваши настойчивые попытки преодолеть сопряженные с этим трудности заслуживают всяческого восхищения.
The reunification of Europe was to overcome the legacy of Yalta and ensure peace, security, democracy and development. Объединение Европы должно было преодолеть наследие Ялты и обеспечить мир, безопасность, демократию и развитие.
In seeking to overcome the difficulties inherent in economic reforms, his Government viewed the establishment of an effective social-protection system as a major task. Стремясь преодолеть трудности, присущие экономическим реформам, его правительство рассматривает создание эффективной системы социальной защиты как основную задачу.
Even Marx knew that the iron laws of economics could not be overcome by wishful thinking. Даже Маркс знал, что железные законы экономики нельзя преодолеть принятием желаемого за действительное.
It might also help Russia and the US overcome their old habit of viewing each other as enemies. Кроме того, это может помочь России и США преодолеть их старую привычку считать врагом каждого.
Trust needs to be rebuilt if we are to help the parties understand how to overcome past enmities. Доверие должно быть восстановлено, если мы хотим помочь сторонам понять, как преодолеть прошлую вражду.
But it reminds the world that democratic India can overcome its most fundamental difficulties without violence or revolution. Но оно напоминает миру, что демократическая Индия может преодолеть свои наиболее принципиальные трудности, не прибегая к насилию или революции.
But they can be partly overcome with intensive training in Cambodian and international law and complex investigative techniques. Но их можно частично преодолеть с помощью интенсивного обучения камбоджийскому и международному праву и сложных методов расследования.
We can overcome these fears because they are but shadows on the wall; they have no substance. Мы можем преодолеть эти страхи, поскольку они лишь тени на стене; за ними ничего не кроется.