Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолеть

Примеры в контексте "Overcome - Преодолеть"

Примеры: Overcome - Преодолеть
If Anubis can figure out how to overcome the instability of the Naquadria, it will give him a significant advantage over all his enemies. Если Анубис сможет выяснить, как преодолеть неустойчивость наквадриа, это даст ему существенное преимущество над всеми его врагами.
The key to this game is whether you are able to overcome greed and self-preservation. Ключ к этой игре в способности преодолеть жадность и инстинкт самосохранения.
Yet if one can just overcome hatred, this will be equal to overcoming all enemies. Если хотя бы один человек сумеет преодолеть свою ненависть, это всё равно что победить всех врагов.
I believe it to be the final component of the game we must overcome. Я думаю, что это будет последним компонентом игры, который мы должны преодолеть.
Political exigencies may have slowed implementation in some cases, and these need to be overcome. Реализация этой договоренности в некоторых случаях, возможно, замедляется политическими соображениями, и эти препятствия необходимо преодолеть.
Some countries such as Senegal have attempted to overcome such difficulties by establishing full-fledged ministries for regional cooperation (and broader South-South issues). Некоторые страны, как, например, Сенегал, пытались преодолеть эти трудности путем создания полноправных министерств по региональному сотрудничеству (и по более широким вопросам отношений Юг-Юг).
Not only governments but also individual citizens must develop the will for peace if we want to overcome racial hatred and religious conflict. Не только правительства, но и отдельные граждане должны развивать в себе стремление к миру, если мы хотим преодолеть расовую ненависть и конфликты на религиозной почве.
But, in all sincerity, I think it will be very difficult to overcome these problems without international cooperation. Однако совершенно искренне, я считаю, что будет очень трудно преодолеть эти проблемы без международного сотрудничества.
Women themselves must mobilize and overcome the obstacles of a socio-cultural past which Burkina Faso had in common with many other countries. Сами женщины должны объединиться и преодолеть препятствия социально-культурного прошлого, которое объединяет Буркина-Фасо со многими странами.
Inadequate transportation and communications had to be overcome in achieving their delivery on time. С тем чтобы обеспечить их доставку в срок, потребовалось преодолеть проблемы, связанные с отсутствием надлежащих транспортных средств и средств связи.
Where difficulties occur, they can certainly be overcome through mutual efforts and good will. Там, где возникают трудности, их можно преодолеть совместными усилиями и на основе доброй воли.
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems. Мы говорили нашим народам, что они должны следовать единому рецепту, для того чтобы преодолеть мириады проблем.
The peoples of El Salvador, Guatemala and Nicaragua have demonstrated an unshakeable determination to overcome decades of violence, repression and deprivation. Народы Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа продемонстрировали непоколебимую решимость преодолеть десятилетия насилия, репрессий и лишений.
We are confident that the democratic forces, led by President Yeltsin, will overcome the present ordeal and succeed in their endeavours. Мы убеждены, что демократические силы, возглавляемые президентом Ельциным, смогут преодолеть нынешние трудности и их усилия увенчаются успехом.
We also appeal to our Somali brethren to overcome their factional differences and quarrels so that the Somali nation may survive. Мы также призываем наших сомалийских братьев преодолеть их фракционные разногласия и споры для выживания сомалийского народа.
The scope of drug-related phenomena is so vast that international instruments alone are not enough to overcome this scourge. Масштаб явления, связанного с наркотиками, так огромен, что одних международных инструментов недостаточно, для того чтобы преодолеть это зло.
We are greatly pleased that Paraguay was able to overcome its institutional crisis with the weapons of democracy. Мы весьма удовлетворены тем, что Парагвай смог преодолеть свой институциональный кризис с помощью демократических инструментов.
It will not be easy for the parties to overcome this problem. Сторонам будет нелегко преодолеть эту проблему.
These reforms have allowed us to reinvigorate public finances, overcome inflation and restore continued growth. Эти реформы позволили нам активизировать государственные финансы, преодолеть инфляцию и восстановить устойчивый экономический рост.
Attempts are being made to overcome economic difficulties, promote development, and eliminate phenomena that threaten the environment. Предпринимаются попытки преодолеть экономические трудности, содействовать развитию и ликвидировать явления, представляющие угрозу для окружающей среды.
The tradition of heavy, complex spacecraft would be difficult to overcome in the near future. В обозримом будущем будет трудно преодолеть традицию использования тяжелых, сложных космических аппаратов.
But such South-South solidarity, which we welcome, does not suffice to help Africa overcome its current crisis. Однако такая солидарность Юг-Юг, которую мы приветствуем, не достаточна для того, чтобы помочь Африке преодолеть свой нынешний кризис.
To the satisfaction of all, a past in which 58,000 American nationals and 3.4 million Vietnamese were killed has been overcome. К всеобщему удовлетворению удалось преодолеть прошлое, унесшее жизни 58000 американских граждан и 3,4 миллиона вьетнамцев.
We believe that Cuba can overcome many of its problems through a concerted programme of political and economic reform. Мы полагаем, что Куба может преодолеть многие свои проблемы путем осуществления согласованной программы политических и экономических реформ.
We have the dangers, so we must have the courage to overcome them. Мы сталкиваемся с опасностями, поэтому мы должны иметь мужество преодолеть их.