Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Победить

Примеры в контексте "Overcome - Победить"

Примеры: Overcome - Победить
I cannot overcome my repugnance to eating snails. Не могу победить в себе отвращение, чтобы есть улиток.
Something in this world... some spirit you will never overcome... Что-то в этом мире... какой-то дух, который вы не сможете победить...
And we here in America, we shall overcome. Мы, американцы, должны победить.
A tragic backstory would give him more to overcome. Трагичная предыстория, которая поможет ему победить.
To prove your status as a survivor, you must overcome a game that should be all too familiar. Чтобы подтвердить твои статус выжившего, ты должен победить в игре, которая тебе хорошо знакома.
In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation. В Южной Африке люди поняли, что невозможно победить апартеид без признания правды и примирения.
We know that the marvels of medicine have been able to overcome many diseases. Известно, что чудеса медицины позволили победить многие болезни.
Only a worldwide effort will allow us to overcome it. Лишь общемировые усилия позволят нам победить его.
He spent most of his time and Ilari's resources searching for ways to overcome death. Он тратил почти всё своё время и ресурсы Илари на поиски способа победить смерть.
In the name of our father, we shall overcome. Во имя нашего отца мы должны победить.
It's highly unlikely we can fashion a weapon with sufficient force to overcome the Dominators. Маловероятно, что мы сможем придумать оружие, у которого достаточно силы, чтобы победить Доминаторов.
This is a big opportunity for Daniel Kelly, but he has to overcome Hayden Lewis. Это большая возможность для Даниэля Келли, но ему придется победить Хайдена Льюиса.
Surely, you can find a way to overcome them. Вне всяких сомнений вам удалось найти способ победить их.
As the Manila Declaration emphasizes, by mutual support, the internal and external forces that endanger the new democracy can be overcome. Как подчеркивается в Манильской декларации, при наличии взаимной поддержки можно победить внутренние и внешние силы, угрожающие молодой демократии.
We must overcome our fear of the future. Мы должны победить наш страх перед будущим.
But we will not be able to overcome it completely unless we do so together. Но мы не сможем до конца победить его, если не будем вместе.
Ultimately, however, it was within individual societies that such phenomena would be best confronted and overcome. Однако в конечном итоге с этим явлением лучше всего бороться и победить его в рамках отдельных обществ.
However, terrorism cannot be overcome merely through the use of force, particularly on a unilateral basis. Однако терроризм нельзя победить, используя только силу, тем более в одиночку.
Terrorism can only be overcome if it is addressed appropriately across its regional and international dimensions. Терроризм можно победить только в том случае, если бороться с ним на региональном и международном уровнях.
If you and I join together, we should surely overcome him. Если мы объединимся, то, безусловно, можем победить его.
But now our fear is shared and we can overcome it together Но страх можно разделить на всех и победить его сообща.
And the only way to overcome the fear was to tame the object I feared. Лучший способ победить страх- это приручить объёкт, ёго вызывающий.
Vanquished today by mechanical force, in the future we will be able to overcome by a superior mechanical force. Поражённые сегодня механической силой, мы сможем в будущем победить при помощи превосходящей механической силы.
It is, however, a battle the Namibian people had decreed in their Constitution to fight to the end and to overcome. Однако это сражение, которое намибийский народ провозгласил в своей конституции, пообещав сражаться до конца и победить .
Where these agencies prove unable to overcome determined opposition, we have recourse to traditional conflict-resolution mechanisms, including good offices, capacity-building, preventive military deployments and peacekeeping or peace enforcement missions. В тех случаях, когда эти учреждения оказываются неспособными победить решительную оппозицию, у нас есть в запасе традиционные механизмы разрешения конфликтов, включая добрые услуги, создание потенциала, превентивные военные развертывания и миссии по поддержанию или по принуждению к миру.