Why would they take landing outside Sinuessa? |
Почему они высадились за пределами Синуэссы? |
Show these young toughs how things are done outside the schoolyard? |
Покажите этим молодым хулиганам что происходит за пределами школьного двора? |
Let her hide outside the prison. Jules? |
Пусть она скроется за пределами тюрьмы. |
As you know, we thought he died in a fire in that government facility outside Twin Peaks... 25 years ago. |
Как ты знаешь, мы думали, он погиб в пожаре в том государственном объекте за пределами Твин Пикса... 25 лет назад. |
She lives outside Beirut, near your sisters, their husbands, and all their children. |
Она живёт за пределами Бейрута, рядом с твоими сестрами, их мужьями, и всеми их детьми. |
"to civilize and educate those unfortunates living outside the Reich." |
"с целью окультуривания и воспитания несчастных, живущих за пределами Рейха". |
But outside the narrow world of his map... he can't believe there are men born equal... the same as air and water. |
Но за пределами узкого мира его карты он не может поверить, что есть люди, рожденные подобными воздуху и воде. |
I just got a call that Maloney's golf cart is sitting outside the west block. |
Мне только что сказали по телефону, что гольф-мобиль Мэлони припаркован за пределами западного сектора. |
We're outside the Colony, aren't we? |
Мы за пределами колонии, да? |
To be sold just outside the door of the shop. |
Чтобы её продавали за пределами магазина! |
Are you guys getting outside the wire much? |
Вы часто бываете за пределами базы? |
Moreover, almost all these genetic variants we see outside Africa have closely related DNA sequences that you find inside Africa. |
Более того, почти все генетические варианты, которые мы видим за пределами Африки, имеют близкородственные последовательности ДНК к тем, которые вы находите в Африке. |
Swagger and Fenn, I need you to get on top of this grain storage facility outside the village. |
Суэггер и Фенн, мне нужно, чтобы вы были на крыше этого склада для хранения зерна за пределами деревни. |
We'll provide you with a new home outside Boston, help you get a job, and establish a new life. |
Мы обеспечим вам новый дом за пределами Бостона, поможем найти работу, начать новую жизнь. |
Michael, you and Dimanche stay in the woods outside the Lake Walker village in case Machk or any of his other boys show up. |
Майкл, ты и Диманш остаётесь в лесу за пределами деревни озёрных ходоков на случай, если покажутся Мачк или любой из его парней. |
Stanislov Petrov was in the Soviet Air Defense Force and... he was on duty in a bunker just outside Moscow one night in 1983. |
Станислав Петров служил в советских противовоздушных войсках. И... он был на дежурстве в бункере за пределами Москвы ночью 1983-го. |
Out... outside, who knows? |
А за пределами - кто знает. |
The solution to the riddle of life in space and time lies outside space and time. |
Решение загадки жизни в пространстве и времени лежит за пределами пространства и времени. |
We have him at a safe house outside Washington. |
Он в безопасном месте за пределами Вашингтона |
I think To the person who committed it here- have withdrawn and liver outside the norms of society. |
Я думаю чтобы тот, кто совершил его здесь отказался от них и жить за пределами общественной нормы. |
Okay, kelso is outside with two ticket stubs. What? |
Ок, Кёлсо находится за пределами с двумя билетами. |
You know, I do have a life outside this house. |
Ты знаешь, у меня есть жизнь за пределами этого дома |
What will happen if the virus is found outside the cordon? |
Что случится, если вирус обнаружат за пределами кордона? |
Lots of parents, lots of families, even outside the cordon, are just trying to make it through. |
Много родителей, много семей, даже за пределами кордона, просто пытаются пройти через это. |
The increase is due to the inadequacy of the provision under this heading which could not fully cover the salaries and airfares of freelance conference servicing staff hired outside Nairobi. |
Это увеличение объясняется недостаточностью выделяемых по этой статье средств, которые не могут полностью покрывать зарплату и проезд набираемых за пределами Найроби внештатных сотрудников по обслуживанию заседаний. |