| Why would they take landing outside Sinuessa? | Почему они высадились за пределами Синуэссы? |
| Show these young toughs how things are done outside the schoolyard? | Покажите этим молодым хулиганам что происходит за пределами школьного двора? |
| Let her hide outside the prison. Jules? | Пусть она скроется за пределами тюрьмы. |
| As you know, we thought he died in a fire in that government facility outside Twin Peaks... 25 years ago. | Как ты знаешь, мы думали, он погиб в пожаре в том государственном объекте за пределами Твин Пикса... 25 лет назад. |
| She lives outside Beirut, near your sisters, their husbands, and all their children. | Она живёт за пределами Бейрута, рядом с твоими сестрами, их мужьями, и всеми их детьми. |
| "to civilize and educate those unfortunates living outside the Reich." | "с целью окультуривания и воспитания несчастных, живущих за пределами Рейха". |
| But outside the narrow world of his map... he can't believe there are men born equal... the same as air and water. | Но за пределами узкого мира его карты он не может поверить, что есть люди, рожденные подобными воздуху и воде. |
| I just got a call that Maloney's golf cart is sitting outside the west block. | Мне только что сказали по телефону, что гольф-мобиль Мэлони припаркован за пределами западного сектора. |
| We're outside the Colony, aren't we? | Мы за пределами колонии, да? |
| To be sold just outside the door of the shop. | Чтобы её продавали за пределами магазина! |
| Are you guys getting outside the wire much? | Вы часто бываете за пределами базы? |
| Moreover, almost all these genetic variants we see outside Africa have closely related DNA sequences that you find inside Africa. | Более того, почти все генетические варианты, которые мы видим за пределами Африки, имеют близкородственные последовательности ДНК к тем, которые вы находите в Африке. |
| Swagger and Fenn, I need you to get on top of this grain storage facility outside the village. | Суэггер и Фенн, мне нужно, чтобы вы были на крыше этого склада для хранения зерна за пределами деревни. |
| We'll provide you with a new home outside Boston, help you get a job, and establish a new life. | Мы обеспечим вам новый дом за пределами Бостона, поможем найти работу, начать новую жизнь. |
| Michael, you and Dimanche stay in the woods outside the Lake Walker village in case Machk or any of his other boys show up. | Майкл, ты и Диманш остаётесь в лесу за пределами деревни озёрных ходоков на случай, если покажутся Мачк или любой из его парней. |
| Stanislov Petrov was in the Soviet Air Defense Force and... he was on duty in a bunker just outside Moscow one night in 1983. | Станислав Петров служил в советских противовоздушных войсках. И... он был на дежурстве в бункере за пределами Москвы ночью 1983-го. |
| Out... outside, who knows? | А за пределами - кто знает. |
| The solution to the riddle of life in space and time lies outside space and time. | Решение загадки жизни в пространстве и времени лежит за пределами пространства и времени. |
| We have him at a safe house outside Washington. | Он в безопасном месте за пределами Вашингтона |
| I think To the person who committed it here- have withdrawn and liver outside the norms of society. | Я думаю чтобы тот, кто совершил его здесь отказался от них и жить за пределами общественной нормы. |
| Okay, kelso is outside with two ticket stubs. What? | Ок, Кёлсо находится за пределами с двумя билетами. |
| You know, I do have a life outside this house. | Ты знаешь, у меня есть жизнь за пределами этого дома |
| What will happen if the virus is found outside the cordon? | Что случится, если вирус обнаружат за пределами кордона? |
| Lots of parents, lots of families, even outside the cordon, are just trying to make it through. | Много родителей, много семей, даже за пределами кордона, просто пытаются пройти через это. |
| The increase is due to the inadequacy of the provision under this heading which could not fully cover the salaries and airfares of freelance conference servicing staff hired outside Nairobi. | Это увеличение объясняется недостаточностью выделяемых по этой статье средств, которые не могут полностью покрывать зарплату и проезд набираемых за пределами Найроби внештатных сотрудников по обслуживанию заседаний. |