Its location is outside the Moscow Ring Road beltway. |
Расположена за пределами Московской кольцевой автодороги. |
This practice has typically been less common in countries outside the United States. |
Такие операции достаточно редко проводятся за пределами США. |
The company also began to expand outside the United Kingdom. |
Производство стало вестись и за пределами Великобритании. |
Milana Severskaya created in St. Petersburg, Russia the first outside India school of education Mohiniattam. |
Милана Северская создала в Санкт-Петербурге первую за пределами Индии школу Мохиниаттам. |
Customers are not allowed to take peanuts outside the restaurant. |
Никакие чаевые не предполагаются за пределами ресторанного бизнеса. |
He notes that the movie will probably not have a great success outside Italy. |
Фактически, картина не имела широкого распространения за пределами Италии. |
Much of his early life seems to have been spent outside England. |
Значительную часть своей жизни художник провёл за пределами Англии. |
A Langley plot can also be used as a method to calculate the performance of solar cells outside the Earth's atmosphere. |
График Лэнгли может использоваться в качестве способа оценки производительности фотоэлементов за пределами земной атмосферы. |
Eventually, Cordón became the name of the area outside the Campo de Marte. |
В итоге Кордон стал названием района за пределами Кампо-де-Марте. |
Enter a comment for the selected number format and then click outside this box. |
Введите комментарий для выбранного числового формата и щелкните за пределами этого поля. |
Most of that area seems to be outside the Holy Barrier. |
И большая часть местности находится за пределами священного барьера. |
You can do the same work outside the city. |
Ты можешь делать это за пределами города. |
So the United States or the UK would be here, outside. |
США или Великобритания окажутся здесь, за пределами графика. |
Our operation is outside the department's normal chain of command. |
Наша операция за пределами обычной системы подчинения управления. |
There's leadership qualities' which are important to me, often in areas outside the choir stalls. |
Лидерские качества, которые часто важны для меня за пределами клироса. |
Gob, we're prohibited from doing any business outside the country while we're under investigation. |
Джоуб, нам запрещено заниматься бизнесом за пределами страны пока мы под следствием. |
And there's no sign of abnormal or increased activity outside the fence, according to the latest surveillance. |
Согласно наблюдениям, Никаких следов аномальной или повышенной активности за пределами изгороди. |
And I have a point outside the line. |
И есть точка за пределами прямой. |
Looks like they found a body in the woods outside Richmond. |
Похоже они нашли тело в лесу за пределами Ричмонда. |
Usually when incidents happen outside the school, the police don't inform the school. |
Обычно об инцидентах за пределами школы полиция не докладывает. |
French Club's croissants will be outside the caf after lunch. |
Круассаны будут выдаваться за пределами кафе после обеда. |
It's nice to interact with someone outside the SSR. |
Приятно общаться с кем-то за пределами СНР. |
In fact, it's at least 150 miles outside the search area. |
Это в 150 милях за пределами области поиска. |
I represent a resistance group based outside the Colony. |
Я из группы Сопротивления за пределами Колонии. |
This is Hydra's compound outside the castle. |
Это территория ГИДРЫ за пределами замка. |