Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
In areas outside the geographical scope of EMEP, models appropriate to the particular circumstances of Parties to the Convention shall be used. В районах за пределами географического охвата ЕМЕП используются модели, соответствующие конкретным условиям Сторон Конвенции.
The military situation outside the region continues to be calm and stable. За пределами района сохраняется спокойная и стабильная военная обстановка.
A deep-water port on the Indian Ocean, Kismaayo has large docks situated on a peninsula outside the town. Крупные доки Кисмайо, глубоководного порта Индийского океана, расположены на полуострове за пределами города.
However, female graduates of medical schools were often reluctant to serve in rural areas outside the capital. Однако выпускницы медицинских школ зачастую не желают работать в сельских районах за пределами столицы.
It is the least developed country in the world outside Africa. Он является наименее развитой страной за пределами Африки.
Serious operations had to be carried out outside the Golan. Серьезные операции приходится проводить за пределами Голан.
The current impasse is to be found outside the Conference on Disarmament. Причины нынешнего тупика следует искать за пределами КР.
There are approximately 4 million Malians living outside the country. Примерно четыре миллиона малийцев проживают за пределами страны.
About 90 per cent of farm products were sold outside Georgia. Около 90% сельскохозяйственной продукции продавалось за пределами Грузии.
The presence of armed groups with links outside the country needed urgent attention. Присутствие вооруженных групп со связями за пределами страны требует безотлагательного внимания.
As this report was being finalized, however, the discussions that had begun outside the country appeared to be at a standstill. Однако при завершении данного доклада переговоры, проводившиеся за пределами страны, застопорились.
Sweden is also an active contributor to the rule of law outside the scope of international organizations. Швеция также активно содействует укреплению верховенства права за пределами международных организаций.
Without that Agreement in place, it will be extremely difficult for the Court to operate outside the territory of the Netherlands. Без таких ратификаций Суду будет чрезвычайно трудно действовать за пределами территории Нидерландов.
It was a matter of deep concern that human-rights defenders were sometimes forced to seek refuge outside their countries. Глубокую обеспокоенность вызывает то, что правозащитники иногда вынуждены искать убежище за пределами своих стран.
Of these, some 60 per cent served outside their home countries. Из них приблизительно 60 процентов работали за пределами их стран.
The time spent outside the institution is counted against the sentence being served. Время нахождения осужденного за пределами колонии засчитывается в срок отбывания наказания.
1.3 In the countries outside the EU, there are two types of situation. 1.3 В странах за пределами ЕС существуют два типа ситуации.
Partial or complete cargo transfer without permission from the competent authority is prohibited outside a cargo transfer place approved for this purpose. Без разрешения компетентного органа частичная или полная перегрузка груза за пределами утвержденного для этой цели места запрещается.
Ways for monitoring compliance, which are lacking outside the European Union level, need to be examined. Необходимо изучить возможности мониторинга, которым за пределами Европейского союза уделяется недостаточное внимание.
During the past two or three years, several new summer festivals have been initiated outside the bigger centres. За последние два-три года за пределами больших центров было организовано несколько новых летних фестивалей.
LISCR has a number of representative offices outside the United States. ЛМСКР имеет несколько представительств за пределами Соединенных Штатов.
On 20 September, an armed clash between the Georgian and Abkhaz sides took place outside the zone of conflict. 20 сентября за пределами зоны конфликта произошло вооруженное столкновение между грузинской и абхазской сторонами.
During these periods, key staff would be relocated to this standby facility located outside the area affected by the disturbance. В такие периоды ключевые сотрудники будут переведены на этот резервный объект, находящийся за пределами района беспорядков.
However, training activities outside the Mission are usually organized by Headquarters. Учебные программы за пределами Миссии обычно организуют Центральные учреждения.
The trunking radio system in place is not capable of providing adequate coverage to most operating zones outside the regional headquarters. Магистральная система радиосвязи не способна обеспечить надлежащий охват большинства оперативных зон за пределами региональных штаб-квартир.