Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
The Rome Statute allows the Court to sit outside The Hague. Римский статут позволяет проводить заседания Суда за пределами Гааги.
It does, however, provide services outside this subregion as well. Вместе с тем она оказывает услуги и за пределами субрегиона.
Diamond tenders after that date took place outside Angola. Впоследствии алмазные торги проходили за пределами Анголы.
The three-storey family house of Sheikh Adil Akkash was located outside the village in an isolated spot on a hillside. Трехэтажный семейный дом шейха Адиля Аккаша находился за пределами деревни в изолированном месте на холме.
Any remaining oil contamination would be only in the trenches outside Wadi Al Batin. Загрязненными нефтью останутся лишь траншеи, находящиеся за пределами района Вади-эль-Батин.
The work contract can be concluded for work outside the employer's premises. Может быть заключен контракт на работу за пределами помещений работодателя.
The African countries have taken a step against the trade in small arms, which usually originate outside their continent. Африканские страны предприняли шаг против торговли стрелковым оружием, которое обычно производится за пределами их континента.
The Fund is also obliged to pay compensation in respect of measures taken by a Contracting State outside its territory. Фонд обязан также выплачивать компенсацию в отношении мер, принятых договаривающимся государством за пределами его территории.
The colors outside the outer sliders will stay the same. Цвета за пределами внешних ограничителей останутся неизменными.
In some cases, we process personal information on a server outside your own country. В некоторых случаях персональные данные пользователей обрабатываются за пределами страны пользователя.
The use of this standard has not gained much acceptance outside the environmental industry. Использование этого стандарта не получило широкого признания за пределами экологической промышленности.
Internet cafes are popular in Tirana and have started to spread outside the capital. Интернет-кафе пользуются популярностью в Тиране и начали распространяться за пределами столицы.
Tens of millions of our co-citizens and compatriots found themselves outside Russian territory. Десятки миллионов наших сограждан и соотечественников оказались за пределами российской территории.
These offices are often situated outside the capital city. Эти отделения часто расположены за пределами столиц.
In the U.S., virtually all rail networks and infrastructure outside the Northeast Corridor are privately owned by freight lines. В США практически вся железнодорожная сеть за пределами Северо-Восточного Коридора находится в частной собственности грузовых перевозчиков.
All of the Communes outside Paris were promptly crushed by the Thiers government. Все коммуны за пределами Парижа были быстро подавлены правительством Тьера.
It was distributed internationally outside Japan by Atari Games. За пределами Японии игра распространялась Atari Games.
Several European microstates outside the EU have adopted the euro as their currency. Определённые страны за пределами ЕС приняли евро в качестве своей валюты.
This is now the largest owned private fleet outside the Americas. Сегодня это крупнейший парк частных самолетов за пределами Америки.
Driving outside Armenia is allowed only upon the prior written permission by authorized Hertz personnel only. Выезд за пределами Армении запрещен без письменного разрешения персонала Hertz.
This construction is not often heard outside the UK. Подобные конструкции редко встречаются за пределами Великобритании.
The station in Balkhash in Kazakhstan remains the only Dnepr operational outside Russia. Станция в Казахстане остаётся единственной действующей за пределами РФ.
Professor Splash had to perform outside the show's studio due to safety concerns. Профессор Splash должен был выступить за пределами студии из-за соображений безопасности.
Because of the scale of damage, many people resettled permanently outside the area. Учитывая масштаб разрушений, многие жители решили обосноваться за пределами города.
The administrative and support complexes are outside the security perimeter to the south. Административные и вспомогательные комплексы находятся за пределами периметра безопасности.