Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
The great majority of indictees are believed to be outside Timor-Leste. Предполагается, что подавляющее большинство обвиняемых находятся за пределами Тимора-Лешти.
Further, a lack of security outside Monrovia has prevented deployment of FDA staff. Кроме того, развертыванию деятельности Управления за пределами Монровии мешает отсутствие безопасности в стране.
The brigade is currently deployed in seven locations outside Bunia and there are plans to deploy to two additional locations soon. Бригада в настоящее время дислоцируется в семи точках за пределами Буниа и планирует в скором времени развертывание в двух дополнительных местах.
At present, 279 accused persons who have been indicted are believed to be outside Timor-Leste. В настоящее время 279 обвиняемых, в отношении которых были вынесены обвинительные заключения, находятся, как предполагают, за пределами Тимора-Лешти.
Approximately 70.5 per cent of the registered refugee population resides outside the 58 refugee camps. Приблизительно 70,5 процента зарегистрированных беженцев проживают за пределами 58 лагерей беженцев.
Landless labourers living outside the seam zone are not eligible for permits and lack alternative sources of income. Безземельные работники, проживающие за пределами «стыковой зоны», не имеют права на получение разрешения, и у них не имеется альтернативных источников получения дохода.
It would also be useful to tap into the capacities outside the United Nations system. Было бы полезным также использовать возможности, имеющиеся за пределами системы Организации Объединенных Наций.
Fights between rebel movements and the spread of activities to parts of the Sudan outside Darfur further increased insecurity. Стычки между повстанческими движениями и распространение их деятельности на части Судана за пределами Дарфура еще больше ослабили безопасность.
This indication suggests that there have been charitable associations offering their services outside Saudi Arabia. Из этого можно сделать вывод о существовании благотворительных обществ, которые оказывают услуги за пределами Саудовской Аравии.
The passport is not renewable outside the Kingdom. срок действия паспорта не может быть продлен за пределами территории Королевства.
Most of those who fled were ethnic Russians who mainly settled elsewhere in the Federation outside the region. В большинстве своем беженцы были этническими русскими, которые в основном осели в других местах Федерации за пределами этого региона.
Children who live in prison with their mother but attend an ordinary school outside the prison may be subject to stigma and humiliation. Дети, живущие в тюрьме со своими матерями, но посещающие обычную школу за пределами тюрьмы, могут подвергаться оскорблениям и унижениям.
According to Dr. Bertollini, the Programme is increasingly considered as a reference also outside the European Region. По словам д-ра Бертоллини, Программа все чаще рассматривается в качестве ориентира в деятельности и за пределами Европейского региона.
But if a Latvian enterprise is transporting goods in transit outside Latvian Customs borders, a licence is necessary. Однако лицензия требуется в тех случаях, когда транспортировку транзитных товаров за пределами латвийских таможенных границ осуществляет латвийское предприятие.
The ballot was printed in early October, allowing enough time to send the postal ballots to eligible voters outside Kosovo. Избирательные бюллетени были отпечатаны в начале октября, что обеспечило достаточно времени для рассылки бюллетеней имеющим право голосовать избирателям, находящимся за пределами Косово.
The positive trade flows outside the UNECE region are for tropical sawnwood exporters to major consumers such as China. Торговым потоком с положительным сальдо за пределами региона ЕЭК ООН является экспорт пиломатериалов тропических пород в основные страны-потребители, например в Китай.
Virtually all companies holding a CoC certificate outside the UNECE region obtained their certificates from FSC (graph 9.3.3). Фактические все компании, владеющие сертификатами УПС за пределами региона ЕЭК ООН, получили их от ЛПС (диаграмма 9.3.3).
The Act has extended geographical jurisdiction, so that it applies to conduct by any Australian citizen or body corporate outside Australia. Закон имеет экстерриториальное географическое применение и применяется к физическим и юридическим лицам за пределами Австралии.
Clearly, women's participation in Public Administration outside Accra (and even in Accra) is low. Совершенно очевидно, что уровень участия женщин в системе государственного управления за пределами Аккры (и даже в Аккре) весьма низок.
There are other cases, however, where the armed forces of a State allegedly violate HRsL outside national territory. Однако существуют и другие случаи, когда вооруженные силы какого-либо государства якобы нарушают ППЧ за пределами национальной территории.
Other State agents, such as diplomatic personnel, may take action outside national territory which allegedly violates HRsL. Другие государственные агенты, в частности дипломатический персонал, могут осуществлять за пределами национальной территории действия, которые якобы являются нарушением ППЧ.
Little appears to be known about the question outside the affected States. За пределами затронутых государств об этом вопросе, как представляется, мало что известно.
Women are often discouraged or forbidden from pursuing activities outside the home. Женщинам зачастую не рекомендуется или запрещается заниматься какой-либо деятельностью за пределами дома.
However, it is difficult for single Afghan women without male family support to live independent lives outside shelters. Однако без поддержки возглавляемой мужчиной семьи одинокой афганской женщине трудно вести независимое существование за пределами приютов.
The underlying causes of deforestation and forest degradation are to be found outside the sector. Коренные причины обезлесения и ухудшения состояния лесов следует искать за пределами этого сектора.