Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
Can a country really legitimately represent a region if it is chosen outside the region? Может ли какая-либо страна законно представлять регион, если ее избирают за пределами этого региона?
The rate of growth has increased significantly; inflation has been reduced to a very low level; and our situation outside the country has been strengthened. Произошел существенный рост темпов экономического развития; до достаточно низкого уровня снизилась инфляция и укрепились наши позиции за пределами страны.
This growing trend was mainly the result of reduction in employment outside individual agriculture and the lack of job offers for most school graduates, including rural youth. Такая тенденция к росту была, главным образом, обусловлена сокращением рабочих мест за пределами индивидуального сектора, а также отсутствием предложений о работе для большинства выпускников образовательных учреждений, включая сельскую молодежь.
Of a total of 1.2 million refugees who currently remain outside Bosnia and Herzegovina, principally in Western Europe, it is estimated that an additional 200,000 could return in 1997. Из в общей сложности 1,2 млн. беженцев, находящихся в настоящее время за пределами Боснии и Герцеговины, прежде всего в Западной Европе, в 1997 году, согласно оценкам, на родину смогут возвратиться еще 200000 человек.
To the same end, foreign individuals and organizations and nationals residing outside Equatorial Guinea for six consecutive months may not lead political parties or secretly sponsor them. С этой же целью запрещается осуществление тайного руководства или покровительства в отношении политических партий со стороны иностранных лиц или организаций, включая граждан Экваториальной Гвинеи, непрерывный срок проживания которых за пределами страны составляет более шести месяцев.
(c) the prisoners continue to perform unpaid compulsory labour outside the prison grounds. с) заключенные по-прежнему обязаны бесплатно работать за пределами тюрьмы.
In areas outside Colombo, the local high courts have the power to hear habeas corpus petitions, but in practice have not heard any such cases. В районах за пределами Коломбо местные высокие суды правомочны рассматривать заявления о возбуждении процедуры хабеас корпус, однако на практике ни одно из такого рода дел рассмотрено ими не было.
The offshore business sector had a total of 14,401 companies registered as of 31 December 1995, with some 11,392 companies doing business outside the Territory. В секторе офшорного предпринимательства по состоянию на 31 декабря 1995 года было зарегистрировано в общей сложности 14401 компания, из которых 11392 компании осуществляют деятельность за пределами территории.
Any act done by a person in a country or territory outside the United Kingdom which Любые действия, совершенные каким-либо лицом в какой-либо стране или на территории за пределами Соединенного Королевства, которые
However, when States need to interact with other States outside their own region, there are situations where the lack of common standards and requirements hinders collaboration. Однако, когда государствам приходится взаимодействовать с другими государствами за пределами их собственного региона, возникают ситуации, в которых отсутствие общих стандартов и требований затрудняет сотрудничество.
It is estimated that there are about 45,000 lawyers in the country, 25,000 are said to be based in Lima and 20,000 outside the capital. По оценкам, в стране имеется около 45000 адвокатов; 25000 из них, как сообщается, работают в Лиме и 20000 - за пределами столицы.
The measures and directives in force guarantee the free exchange of scientific information, opinion and expertise among scientists and researchers in and outside Jordan. Принятые меры и директивы гарантируют свободный обмен научной информацией, мнениями и опытом среди научных деятелей и исследователей внутри и за пределами Иордании.
(c) Universities encourage researchers to take part in scientific conferences in and outside Jordan; с) университеты поощряют исследователей к участию в научных конференциях внутри и за пределами Иордании;
The reporting obligations of States parties extended to acts outside the national territory, and the Committee would like to have information on such matters. В соответствии со своими обязательствами государства-участники должны сообщать о действиях, совершаемых и за пределами национальной территории, в связи с чем Комитет хотел бы располагать информацией по этим вопросам.
Although targeted at Africa, the Alliance is also relevant to least developed countries outside the African region. Хотя Союз осуществляет деятельность в интересах Африки, эта деятельность также имеет отношение к наименее развитым странам, расположенным за пределами африканского региона.
Conversely, persons of Armenian origin living outside the country, for instance in the former Soviet Union, could have their passports revalidated as Armenian. В свою очередь лица армянского происхождения, проживающие за пределами страны, например в бывшем Советском Союзе, могут получить армянские паспорта.
One driver/clerk will cover local transportation needs in the event that additional office space outside the Tribunal building is used in 1999. Один водитель/технический сотрудник будет обеспечивать местные перевозки в случае использования Трибуналом в 1999 году дополнительных служебных помещений за пределами здания Трибунала.
He wished to stress, however, that what occurred outside the complex, and in particular on First Avenue, was beyond his control. Вместе с тем хотелось бы подчеркнуть, что действия, совершаемые за пределами комплекса, и в частности на Первой авеню, не относятся к сфере его компетенции.
How then can a party enforce, outside the arbitral seat, an order for provisional and conservatory measures? Как в таком случае какая-либо сторона может обеспечить исполнение за пределами места арбитража постановления о временных и обеспечительных мерах?
The perpetration outside Omani territory of a crime prejudicial to internal or external State security; совершение за пределами территории Омана преступления, наносящего ущерб внутренней или внешней безопасности государства;
As at 23 July 2003, UNHCR estimated that the number of Liberians living outside Liberia either as refugees or asylum seekers was approximately 570,184. Согласно оценкам УВКБ, численность либерийцев, по состоянию на 23 июля 2003 года находившихся за пределами страны в качестве беженцев или лиц, ищущих убежище, составляла примерно 570184 человека.
(c) Final sentence must not have been passed on the foreign national outside Oman. с) не должно было быть вынесено окончательного приговора в отношении иностранного гражданина за пределами Омана.
In this regard, we share the Secretary-General's concern over the ongoing instability of the security situation in many parts of Afghanistan, particularly outside major cities. В этой связи мы разделяем озабоченность Генерального секретаря по поводу нынешней нестабильности и отсутствия безопасности во многих районах Афганистана, особенно за пределами больших городов.
When used, ice or dry ice shall be placed outside the secondary packagings or in the outer packaging or an overpack. Когда используется лед или сухой лед, их необходимо помещать за пределами вторичной тары или в наружную тару или транспортный пакет.
As a result, issues relating to affiliated companies resident in countries outside the EU are not within the scope of the convention. В результате вопросы, касающиеся филиалов, базирующихся в странах за пределами ЕС, не подпадают под сферу действия конвенции.