Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
His arrival was expected and Danish King Frederick III had already ordered every building outside the city walls burnt, even though it had housed a third of the population of the city. Его действия не были неожиданностью, и датский король Фредерик III уже приказал сжечь все строения за пределами городских стен, хотя в них проживала треть населения города.
I used to live outside the bubble, so today I'm going to expose you to something that I grew up with every day. Я даже жила за пределами пузыря, поэтому сегодня я вас кое с чем познакомлю, с чем мне приходилось сталкиваться ежедневно.
While 97% of the population of Iceland consider Icelandic their mother tongue, the language is in decline in some communities outside Iceland, particularly in Canada. 97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается.
The cosmic hero Adam Warlock, who was outside the space-time continuum when Thanos absorbed the universe, appears to Thanos and explains to him what had transpired. Космический герой Адам Уорлок, находившийся за пределами пространственно-временного континуума, в то время, пока Танос поглощал вселенную, появился перед Таносом и объяснил тому, что к чему.
It comprises seven species, six of which are endemic to Mississippi; H. prominens is the only species to range outside Mississippi, being also found in Alabama. Включает в себя семь видов, 6 из которых эндемики Миссисипи; H. prominens - единственный из этого рода, встречающийся за пределами штата (он встречается в штате Алабама).
Pluto, accompanied by its largest moon Charon, orbits the Sun at a distance usually outside the orbit of Neptune except for a twenty-year period in each orbit. Плутон, вместе со своим крупнейшим спутником Хароном, обращается вокруг Солнца обычно за пределами орбиты Нептуна, за исключением двадцатилетнего промежутка на каждом витке.
As the new neighborhoods outside the Old City grew, the Beit Yaakov Market grew apace with more stalls, tents and pavilions. С ростом новых кварталов за пределами Старого города, рынок Беит Яаков рос по мере появления новых прилавков, палаток и павильонов.
The Kansas Coalition for Life kept a daily vigil outside Tiller's facility from May 9, 2004, until May 31, 2009. Канзасская Коалиция пролайферов (англ. The Kansas Coalition for Life) ежедневно стояли за пределами имений Тиллера с 9 мая 2004 года до 31 мая 2009 года.
In the Divine Comedy, Dante Alighieri, a younger contemporary, sees Henry's spirit outside the gates of Purgatory, where he is grouped with a number of other European monarchs of the 13th century. В Божественной Комедии Данте Алигьери, более молодой современник, видит дух Генриха за пределами ворот Чистилища, где он стоит в группе с другими европейскими монархами 13-го столетия.
An inauguration ceremony was held on 1 December 1961 with the flag officially raised for the first time outside the Council's building in the presence of the Governor together with the Dutch flag. Церемония инаугурации состоялась 1 декабря 1961 года, когда флаг впервые был официально поднят за пределами здания Совета в присутствии губернатора вместе с голландским флагом.
In December 2015, Myprotein announced an agreement with Kentucky Cabinet for Economic Development to build their first production facility outside the UK in Bullitt County, Kentucky. В декабре 2015 Myprotein анонсировали свое соглашение с управлением по экономическому развитию штата Кентукки о планах по строительству их первой производственной площадки за пределами Великобритании в округе Буллитт, штат Кентукки.
General relativity, in addition, provides an explanation of how gravitational fields can slow the passage of time for an object as seen by an observer outside the field. Общая теория относительности, кроме того, дает объяснение того, как гравитационные поля могут замедлять течение времени для объекта, наблюдаемого за пределами это поля.
In connection with this case, Loktionov was forced to hide outside the Russian Federation, and in 2014 he demanded to transfer a new passport to him, submitting an application to the Khamovnichesky Court of Moscow. В связи с этим делом Локтионов был вынужден скрываться за пределами Российской Федерации, а в 2014 году требовал передать ему новый загранпаспорт, подав заявление в Хамовнический суд Москвы.
In some cases country analysts outside the country in question are used, and should then speak the local language, visit the country frequently and follow the political situation closely. В некоторых случаях они могут находиться и за пределами страны, однако в этом случае они должны говорить на местном языке, часто посещать эту страну и внимательно следить за развитием политической ситуации в ней.
Steam wagons were a widespread form of powered road traction for commercial haulage in the early part of the twentieth century, although they were a largely British phenomenon, with few manufacturers outside Great Britain. Паровые грузовики были широко распространенной формой грузового транспорта для коммерческих перевозок в начале ХХ века, хотя они в значительной степени были уникально британским явлением, с весьма небольшим количеством производителей за пределами Великобритании.
The only mallorn in Middle-earth outside Lothlórien was the Party Tree in the Shire which replaced the previous one cut down during Saruman's occupation of the Shire. Единственным маллорном в Средиземье за пределами Лотлориэна было Праздничное дерево Шира, которое заменило предыдущее, уничтоженное в ходе оккупации Шира Саруманом.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that no information technology resources had been acquired for Entebbe or outside the Mission area and that, should such requirements emerge, they would be met from within the approved funding for MINUSCA. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что информационно-технические ресурсы для Энтеббе или за пределами района миссии не приобретались и что в случае возникновения таких потребностей расходы были бы покрыты в рамках утвержденного финансирования МИНУСКА.
Most of the potential witnesses residing outside the State were afraid to testify, even on a confidential basis, because they feared for the safety of family members and assumed that their conduct was still being clandestinely monitored by the authorities. Большинство потенциальных свидетелей, проживающих за пределами страны, отказывались давать показания даже конфиденциально, опасаясь за безопасность своей семьи, поскольку были уверены, что государственные органы продолжают тайно следить за их поведением.
As the series was already a global phenomenon, the book forged new pre-order records, with thousands of people queuing outside book stores on 20 June 2003 to secure their copy at midnight. Поскольку серия книг уже стала глобальным явлением, книга била рекорды по количеству предзаказов, тысячи людей стояли в очередях за пределами магазинов 20 июня 2003 года, чтобы гарантированно получить свою копию в полночь.
It's no free ride... but rather a genuine progressive advance... in corrections and inmates, properly supervised... will be put to work outside these walls... performing all manner of public service. Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации. наши заключенные, контролируемые должным образом... будут проделывать работу за пределами этих стен... выполняя все виды общественных работ.
So, we have footprints across the lake, outside the Belvedere Castle, pointing towards the pond right around the time that we think Ashley was killed. Итак, у нас есть следы у озера, за пределами замка Бельведер, направленные в сторону пруда, оставленные как раз в то время, когда Эшли была убита.
Everybody is looking for him outside the asylum, but what if he never left? Все ищут его за пределами психиатрической клиники, но что если он никогда ее не покидал?
Of course, it's a little outside probability, But you've done it so well that you make it seem absolutely real. Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
The euro might seem like a strong contender, given the volume of trade among eurozone countries; but, outside Europe, the currency is not used nearly as widely as the dollar. Евро может выглядеть сильным конкурентом, учитывая высокие объёмы торговли между странами еврозоны, однако за пределами Европы эта валюта используется далеко не так широко, как доллар.
In order for Britain to continue to thrive outside the EU, it would have to open its economy even further, not only to worldwide trade and investment, but also to increased immigration flows. Для того чтобы Великобритания продолжала процветать за пределами ЕС, необходимо еще больше открыть свою экономику, и не только по отношению к международной торговле и инвестициям, но также и к увеличенным иммиграционным потокам.