| The endeavours of the Commission call for the support of actors outside the United Nations. | Деятельность Комиссии нуждается в поддержке действующих лиц за пределами Организации Объединенных Наций. |
| The lack of key resources continues to limit the capacity of the Haitian National Police to operate outside Port-au-Prince. | Отсутствие основных ресурсов по-прежнему ограничивает возможности Гаитянской национальной полиции по осуществлению деятельности за пределами Порт-о-Пренса. |
| There is, however, an important role for ATP to facilitate transport outside EC territory. | Однако СПС играет важную роль для облегчения перевозок за пределами территории ЕС. |
| There is no information on the use of C-PentaBDE in manufacturing processes from Eastern European countries outside the EU. | Информация об использовании К-пентаБДЭ в процессе изготовления в восточноевропейских странах за пределами ЕС отсутствует. |
| Some missions also conducted regional recruitment drives outside the capital city to expand the pool of candidates. | Для расширения круга кандидатов некоторые миссии проводили мероприятия по набору за пределами столицы страны. |
| Therefore, a decision to allow consultants' reports to be made available outside the Secretariat might have unintended consequences. | Таким образом, решение о распространении докладов консультантов за пределами Секретариата может иметь непредсказуемые последствия. |
| The unit was ordered to detain suspicious individuals and particularly those found outside the settlement of Zentoroi. | Группе было приказано задерживать подозрительных лиц, особенно за пределами селения Центорой. |
| There is a lot of support for change outside this building. | За пределами этого здания идея перемен пользуется большой поддержкой. |
| These are microdata files that are disseminated for general public use outside the NSO. | Эти файлы микроданных распространяются для общего пользования за пределами НСУ. |
| Positions adopted by countries outside the region could also hinder the search for a negotiated political solution. | Позиции стран за пределами этого региона также могут затруднять поиски согласованного политического решения. |
| In such a case, the outcome of any appeal must be awaited while the appellant is outside the territory of Switzerland. | В подобном случае заявитель должен ожидать результата любой апелляции за пределами территории Швейцарии. |
| The Commission might consider holding some of its meetings outside New York. | Комиссия должна обдумать возможность проведения своих заседаний за пределами Нью-Йорка. |
| That would leave only nine countries outside the jurisdiction of the OPCW. | После этого за пределами юрисдикции ОЗХО останется лишь девять стран. |
| Somebody outside the Reynolds family is way too interested in Caleb. | Кто-то за пределами семьи Рейнольдс очень интересовался Калебом. |
| The representative of Brazil inquired about FARE's partnerships outside Europe. | Представитель Бразилии поинтересовался партнерскими связями ФАРЕ за пределами Европы. |
| That name is not safe outside the Shire. | Это имя опасно за пределами Шира. |
| They managed to capture quite a few Hallmark moments outside their primary hangout. | Им удалось запечатлить несколько идеальных моментов за пределами их основного прибежища. |
| Looks like Wellington is about to take his grandson on a long trip outside the country. | Похоже Веллингтон собирается взять внука в длительное путешествие за пределами страны. |
| An Afghan merchant named Zafar Hasani was detained outside the base. | Афганский торговец Зафар Хасани был задержан за пределами базы. |
| He's holed up in an apartment outside Chicago. | Он залег в квартире за пределами Чикаго. |
| They were taken to an abandoned medical facility outside Dallas. | Их увезли в заброшенную больницу за пределами Далласа. |
| He turned up outside school one day and offered me a lift. | Он развернулся за пределами школы и предложил меня подвезти. |
| You know, pope went outside the department to find you. | Вспомни, Поуп нашел тебя за пределами своего отдела. |
| The thermometer that Herschel placed outside the spectrum was his control. | Термометр за пределами спектра был "контрольной группой". |
| The bus outside will take you to the international terminal. | Автобус за пределами приведет вас к международному терминалу. |