The endeavours of the Commission call for the support of actors outside the United Nations. |
Деятельность Комиссии нуждается в поддержке действующих лиц за пределами Организации Объединенных Наций. |
The lack of key resources continues to limit the capacity of the Haitian National Police to operate outside Port-au-Prince. |
Отсутствие основных ресурсов по-прежнему ограничивает возможности Гаитянской национальной полиции по осуществлению деятельности за пределами Порт-о-Пренса. |
There is, however, an important role for ATP to facilitate transport outside EC territory. |
Однако СПС играет важную роль для облегчения перевозок за пределами территории ЕС. |
There is no information on the use of C-PentaBDE in manufacturing processes from Eastern European countries outside the EU. |
Информация об использовании К-пентаБДЭ в процессе изготовления в восточноевропейских странах за пределами ЕС отсутствует. |
Some missions also conducted regional recruitment drives outside the capital city to expand the pool of candidates. |
Для расширения круга кандидатов некоторые миссии проводили мероприятия по набору за пределами столицы страны. |
Therefore, a decision to allow consultants' reports to be made available outside the Secretariat might have unintended consequences. |
Таким образом, решение о распространении докладов консультантов за пределами Секретариата может иметь непредсказуемые последствия. |
The unit was ordered to detain suspicious individuals and particularly those found outside the settlement of Zentoroi. |
Группе было приказано задерживать подозрительных лиц, особенно за пределами селения Центорой. |
There is a lot of support for change outside this building. |
За пределами этого здания идея перемен пользуется большой поддержкой. |
These are microdata files that are disseminated for general public use outside the NSO. |
Эти файлы микроданных распространяются для общего пользования за пределами НСУ. |
Positions adopted by countries outside the region could also hinder the search for a negotiated political solution. |
Позиции стран за пределами этого региона также могут затруднять поиски согласованного политического решения. |
In such a case, the outcome of any appeal must be awaited while the appellant is outside the territory of Switzerland. |
В подобном случае заявитель должен ожидать результата любой апелляции за пределами территории Швейцарии. |
The Commission might consider holding some of its meetings outside New York. |
Комиссия должна обдумать возможность проведения своих заседаний за пределами Нью-Йорка. |
That would leave only nine countries outside the jurisdiction of the OPCW. |
После этого за пределами юрисдикции ОЗХО останется лишь девять стран. |
Somebody outside the Reynolds family is way too interested in Caleb. |
Кто-то за пределами семьи Рейнольдс очень интересовался Калебом. |
The representative of Brazil inquired about FARE's partnerships outside Europe. |
Представитель Бразилии поинтересовался партнерскими связями ФАРЕ за пределами Европы. |
That name is not safe outside the Shire. |
Это имя опасно за пределами Шира. |
They managed to capture quite a few Hallmark moments outside their primary hangout. |
Им удалось запечатлить несколько идеальных моментов за пределами их основного прибежища. |
Looks like Wellington is about to take his grandson on a long trip outside the country. |
Похоже Веллингтон собирается взять внука в длительное путешествие за пределами страны. |
An Afghan merchant named Zafar Hasani was detained outside the base. |
Афганский торговец Зафар Хасани был задержан за пределами базы. |
He's holed up in an apartment outside Chicago. |
Он залег в квартире за пределами Чикаго. |
They were taken to an abandoned medical facility outside Dallas. |
Их увезли в заброшенную больницу за пределами Далласа. |
He turned up outside school one day and offered me a lift. |
Он развернулся за пределами школы и предложил меня подвезти. |
You know, pope went outside the department to find you. |
Вспомни, Поуп нашел тебя за пределами своего отдела. |
The thermometer that Herschel placed outside the spectrum was his control. |
Термометр за пределами спектра был "контрольной группой". |
The bus outside will take you to the international terminal. |
Автобус за пределами приведет вас к международному терминалу. |