Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
The Committee also notes considerable variance in the length of different workshops and training sessions held outside missions. Комитет отмечает также значительные различия в продолжительности различных семинаров и учебных занятий, проводимых за пределами миссий.
Another issue of concern noted by the mission was the difficulty of receiving educational training outside the French system. Еще одна проблема, которую отметила миссия, связана со сложностью прохождения обучения за пределами французской системы образования.
In Mogadishu, a permanent office and accommodation facility located outside Mogadishu International Airport continues to be the final aim. В Могадишо конечной целью по-прежнему является оборудование одного постоянного отделения и жилых помещений за пределами международного аэропорта Могадишо.
Owing to developments elsewhere in Lebanon, the Lebanese Armed Forces had to redeploy additional battalions to areas outside the UNIFIL area of operations. В связи с событиями, происходившими в других районах Ливана, Ливанским вооруженным силами пришлось передислоцировать несколько дополнительных батальонов в районы, находящиеся за пределами зоны действий ВСООНЛ.
Information kits were also dispatched to locations outside Geneva, for dissemination at events in which UNCTAD was participating. В места, находящиеся за пределами Женевы, направлялись также комплекты информационных материалов для их распространения на мероприятиях, в которых ЮНКТАД принимала участие.
For example, an inspector may observe no faults in the sample but may have seen faults outside the prescribed samples. Так, например, инспектор может не выявить дефектов в выборке, однако увидеть их за пределами предписанных выборок.
Experts from other countries interested in the project outside the ECE region will also be invited and nominated as national coordinators. Приглашаются также эксперты из других заинтересованных в проекте стран за пределами региона ЕЭК, назначаемые в качестве национальных координаторов.
But this term might be misunderstood outside the EU as well. Вместе с тем данный термин может неверно толковаться и за пределами ЕС.
The German and French accident statistics show that most of these accidents occur outside built-up areas on motorways/freeways. З. Статистика ДТП Германии и Франции свидетельствует, что большинство таких ДТП происходят за пределами населенных пунктов, на скоростных автодорогах/автомагистралях.
Owing to the lack of a State security apparatus and the total absence of State authority outside Bangui, MINUSCA personnel are exposed to considerable threats. В условиях отсутствия действующих органов национальной безопасности и полного безвластия за пределами Банги сотрудники МИНУСКА подвергаются серьезной опасности.
Any further postponement in the completion of chemical weapons material removal operations will delay the commencement of outside country destruction activities. Любой новый перенос сроков завершения мероприятий по вывозу материалов для химического оружия приведет к задержке начала деятельности по уничтожению за пределами страны.
In all likelihood, this will include a need to mark weapons outside Monrovia. По всей вероятности, это будет предполагать и необходимость маркировки оружия за пределами Монровии.
The likely result would be that many weapons outside Monrovia would remain unmarked and unregistered. В этом случае большое количество оружия за пределами Монровии, вероятнее всего, оставалось бы немаркированным и незарегистрированным.
Third, the Government of Liberia has weak capacity to conduct thorough investigations, especially into complicated cases outside Monrovia. В-третьих, у правительства Либерии слабые возможности для проведения тщательных расследований, особенно расследований сложных дел за пределами Монровии.
However, monitoring, mentoring and advising activities continue to be carried out by telephone and through regular meetings outside the municipality. Однако такие услуги по-прежнему предоставляются по телефону и в ходе регулярных встреч за пределами этого муниципалитета.
This led to the establishment of the Task Force as an autonomous investigative unit, situated outside Kosovo, in Brussels. В результате этого Следственная группа была создана в качестве автономного следственного подразделения, расположенного за пределами Косово в Брюсселе.
Rule of law institutions are totally absent outside Bangui. За пределами Банги институтов обеспечения верховенства права не существует.
Some 45,000 Ngok Dinka remain displaced, of whom approximately 25,000 are outside the Abyei Area. На положении перемещенных лиц по-прежнему находятся около 45000 нгок-динка, в том числе около 25000 человек за пределами района Абьей.
President Sleiman has reiterated the urgency of the adoption of a national defence strategy in the light of the use of Hizbullah's arms outside Lebanon. Президент Сулейман подтвердил экстренность принятия стратегии национальной обороны в свете применения «Хизбаллой» оружия за пределами Ливана.
Meanwhile, tension rose between the Interim Juba Administration and the Barre Hirale militia based outside Kismaayo. Между тем усилилась напряженность в отношениях между временной администрацией в Джуббе и ополчением Барре Хирале, базирующимся за пределами Кисмайо.
Many of those evacuated have never lived outside the Central African Republic and have no place to settle. Многие из эвакуированных никогда не жили за пределами Центральноафриканской Республики и покинули ее без определенного пункта назначения.
Third, MISCA helps protect the administrative authorities outside Bangui, as part of the extension of State authority. В-третьих, АФИСМЦАР помогает обеспечивать защиту представителей административных органов за пределами Банги, а также содействует распространению государственной власти.
It is outside my area of study. Это находится за пределами моей научной компетенции.
E. United Nations guard force travel outside Mission Е. Поездки сил охраны Организации Объединенных Наций за пределами района действий Миссии
The Centre also processed education grants from all peacekeeping missions outside Africa Кроме того, Центр оформлял субсидии на образование для сотрудников всех миротворческих миссий, расположенных за пределами Африки