| Nowadays, most factories outside Cuba use iPods, but these guys still use the real thing. | В наши дни на большинстве фабрик за пределами Кубы используют айподы, но эти ребята до сих пор используют истинные вещи. |
| He came in here once for advice and I have no idea what he does outside this hospital. | Он пришел сюда однажды за советом, и я без понятий, что он делает за пределами госпиталя. |
| If the rest follows plan, Brody will be delivered to a safe house outside Tehran a few hours later. | Если все пойдет по плану, через пару часов Броуди доставят в убежище за пределами Тегерана. |
| So, as far as MacKenzie knows, Millie is buried somewhere outside Kalgoorlie. | Так что Маккензи считает, что Милли похоронена где-то за пределами Калгурли. |
| Real life - it is outside the island. | Настоящая жизнь - она за пределами острова. |
| Discuss your emotional matters outside the court | Послушайте, свои личные проблемы обсудите за пределами суда. |
| He's having a cigarette outside at his retirement party. | Он с сигаретой за пределами отеля его отставки в партии. |
| Anything you've done outside the institution. | Чем ты занимался за пределами нашей организации. |
| It was sold by an alumni organization, so it was outside my purview. | Она была сделана организацией выпускников, так что это было за пределами моей компетенции. |
| Real life happens outside it too. | Настоящая жизнь за пределами этих стен. |
| In an outlying building, about 700 yards away, well outside the perimeter of security. | В удаленном здании на расстоянии 700 ярдов за пределами периметра охраны. |
| No one outside this office knows you're working with us. | Никто за пределами этого кабинета знает, что Вы с нами работаете. |
| Allow you to show the world that you live outside the box. | Позволяю тебе показать миру, что ты живешь за пределами ограничений. |
| Mickey, he was the only one outside this charter that knew that we were housing the stolen Chinese guns. | Микки, он был единственным за пределами этого чартера кто знал что мы припрятали краденые китайские стволы. |
| So, he started farming outside the restricted zone. | Поэтому он начал посадки за пределами разрешенной зоны. |
| There's an unmanned food and fuel station outside Guantanamo Bay. | За пределами залива Гуантанамо находится автоматическая станция с провизией и топливом. |
| We've found something completely outside our experience. | Мы нашли что-то за пределами нашего понимания. |
| Nobody outside the coaching staff or the woodshop guys knows about this. | Никто за пределами тренерского штаба и мастерской не знает об этом. |
| For all intents and purposes, "Galina" no longer exists outside this building. | Во всех отношениях "Галины" больше не существует за пределами этого здания. |
| Maybe I would like to spend a little more time with you guys outside the office. | Может, я хочу проводить чуть больше времени с вами, ребята, за пределами офиса. |
| I forgot there was a world outside the house. | Я забыл, что есть мир и за пределами дома. |
| Actually, I'd prefer talking outside your office. | Вообще-то, я бы предпочёл поговорить за пределами твоего офиса. |
| One day I was outside the room and suddenly her playing stopped. | Однажды я был за пределами комнаты и вдруг она перестала играть. |
| They put their symbols up outside the tent, but I tore them down. | Они поставили их символы за пределами палатки, но я разорвал их. |
| Have you and Freddy even been outside together? | Вы с Фредди хоть раз были вместе за пределами квартиры? |