| I want our lives outside the building to be more important than our lives inside it. | Я хочу, чтобы наша жизнь за пределами Агентства была важнее жизни внутри него. |
| Patrol found a guy outside the walls. | Патруль обнаружил парня за пределами стен. |
| Not unless you think the cancer's cleverly hiding outside his body. | Нет, если только ты не думаешь, что хитрый рак притаился за пределами тела. |
| Alahi has friends outside the opium trade. | У Алахи есть друзья за пределами картеля. |
| You mean she claims she's never been outside the U.S. | Ты имеешь в виду, что она утверждает, что никогда не была за пределами США. |
| I have a place outside Stratford. | У меня есть место за пределами Стэндфорда. |
| Case agent got stuck outside the building before lock down. | Агент по его делу застрял за пределами здания из-за изоляции. |
| Mozzie has a safe house outside the city. | У Моззи есть безопасный дом за пределами города. |
| You hike a mile east of the main road outside the rebel compound. | Вам надо пройти 1,5 км на восток по главной дороге, за пределами территории повстанцев. |
| Well outside the intended targeted impact. | За пределами зоны предполагаемого целевого воздействия. |
| How about outside the marshals office? | А как на счет - за пределами департамента маршалов? |
| And we'll join the circus right outside Waco. | И мы присоединимся к цирку где-нибудь за пределами Уэйко. |
| You're the only person outside the FBI that knows that Sebastian Egan is really an undercover agent. | Ты единственный человек за пределами ФБР, кто знает, что Себастьян Иган в действительности - тайный агент. |
| There's a KGB interrogation facility outside Lubyanka. | У КГБ есть место для допроса за пределами Лубянки. |
| And that I get to watch love bloom every day, right outside my office. | И что я наблюдаю, как цветёт их любовь, ежедневно прямо за пределами офиса. |
| We both know that eight-ball was caught outside the city. | Мы оба знаем, что восьмёрка была поймана за пределами города. |
| I doubt they can survive long outside the cloud belt. | Сомневаюсь, что они могут долго жить за пределами облаков. |
| It's custom to invite the sister's family, and any friends she has outside the order. | Это обычай приглашать семью сестры, и друзей, которые у нее есть за пределами монастыря. |
| Their true crime was marrying outside their own breed. | Их подлинная вина была в браках за пределами своего рода. |
| He's just outside the compound in a bunker, off to the east side. | Он за пределами лагеря, в бункере, с восточной стороны. |
| I'm guessing Beth and Tess both had jobs outside the prison. | Я предполагаю, что Бет и Тесс работали за пределами тюрьмы. |
| There are no secrets outside Malpertuis. | За пределами Мальпертюи никаких тайн не существует. |
| You met with Arthur outside the office, and now this place. | Встретилась с Артуром за пределами офиса, а сейчас ты здесь. |
| These last couple days, we might be safer outside those walls than in. | В последние дни мы в большей безопасности за пределами тех стен, нежели внутри. |
| Our product isn't very popular in certain quarters outside the country. | Наш продукт не так уж популярен в определённых кругах за пределами страны. |