Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
The regional branch offices will facilitate access to ombudsman services for people serving outside headquarters. Региональные отделения будут способствовать обеспечению доступа к услугам Омбудсмена для сотрудников, работающих за пределами штаб-квартир.
The Himalayas, called the "Water Tower of Asia", have the largest concentration of glaciers outside the polar caps. Гималаи называют «водонапорной башней Азии», поскольку они характеризуются наибольшей концентрацией ледников за пределами полярных шапок.
Discounts, while available, are not as significant or readily quantifiable in health insurance programmes providing coverage outside the United States. Скидки, хотя они и существуют, не являются столь значительными или легко поддающимися количественному определению в случае программ медицинского страхования, обеспечивающих страховое покрытие за пределами Соединенных Штатов.
Measurement of the extent and direct impact of climate change is largely based on sources outside the official statistical system. Оценка масштабов и прямого воздействия изменения климата в основном базируются на источниках, лежащих за пределами официальной статистической системы.
It likewise maintains that Spain bears no responsibility because the incidents took place outside its jurisdiction. Оно также утверждает, что Испания не несет ответственности за факты, имевшие место за пределами территории под ее юрисдикцией.
Mail and messenger services will be required for several additional locations outside the Headquarters building. Почтовое и курьерское обслуживание потребуется обеспечить для нескольких дополнительных местоположений за пределами комплекса Центральных учреждений.
The majority of low-income workers are outside the formal social insurance system, including the vast majority of working women. За пределами формальной системы социального страхования находится большинство низкооплачиваемых работников, включая подавляющее большинство работающих женщин.
We are the nations, and anyone outside this General Assembly will not be recognized. Мы являемся нациями, и никто за пределами этой Генеральной Ассамблеи не будет признан.
After their initial defeat, we permitted them to rearm and regroup in sanctuaries outside Afghanistan. После нанесения им первоначального удара мы позволили им перевооружаться и перегруппировываться в убежищах за пределами Афганистана.
All ASEAN member States, together with others outside the region, co-sponsor the draft resolution every year. Каждый год в число соавторов данного проекта резолюции входят все члены АСЕАН, наряду с другими странами за пределами региона.
Swedish criminal law also establishes universal jurisdiction that applies in the case of serious specific crimes outside Sweden. Кроме того, в соответствии с уголовным законодательством Швеции применяется универсальная юрисдикция в отношении конкретных преступлений серьезного характера, совершенных за пределами Швеции.
According to section 6:1 of the chapter, Finnish law applies to an offence committed outside Finland by a Finnish citizen. Согласно разделу 6:1 этой главы финское законодательство применяется к преступлениям, совершенным гражданином Финляндии за пределами страны.
Projects with a high public benefit might still attract financing inside or outside the private sector. Проекты, имеющие высокую ценность для общества, могут быть также привлекательными для финансирования как внутри, так и за пределами частного сектора.
Some of these impacts are experienced outside city limits. Некоторые из этих видов воздействия ощущаются и за пределами городов.
Those figures showed that a significant number of Latin American and Caribbean citizens were living outside their countries of origin. Эти цифры свидетельствуют о том, что значительная доля населения стран Латинской Америки и Карибского бассейна живет за пределами своих стран.
In 1960, there were 76 million people living outside their country of origin. В 1960 году за пределами своих стран происхождения проживали 76 миллионов людей.
With more women working outside the home, there is no one to take care of the elderly. Поскольку все больше женщин работает за пределами семьи, не остается никого, кто мог бы ухаживать за престарелыми.
The challenge is especially urgent in developing countries, where few provisions for support exist outside the family. Эта проблема является особенно актуальной в развивающихся странах, где существует мало механизмов поддержки за пределами семьи.
Fourth, advances in knowledge and inventions often originate outside the enterprise sector, e.g. in universities. В-четвертых, источники прорывов в знаниях и изобретений часто находятся за пределами сектора предприятий, например в университетах.
There will be an increasing focus on activities to transfer experience and promote implementation of the Convention outside the UNECE region. Все большее внимание будет уделяться деятельности в области передачи опыта и оказания содействия осуществлению Конвенции за пределами региона ЕЭК ООН.
The Government of Rwanda continues to encourage the unconditional return of all Rwandans who have taken refuge outside their national territory. Правительство Руанды продолжает стимулировать безоговорочное возвращение всех руандийцев на работу, которые нашли убежище за пределами их национальной территории.
Physical and documentary verification of goods outside the principal areas of jurisdiction of the authorized customs offices. 5 физическая и документарная проверка товаров за пределами основных зон таможенного контроля, осуществляющих юрисдикцию в этих районах.
Some radio stations in districts outside Kathmandu also experienced intervention by government authorities. Ряд радиостанций в округах за пределами Катманду также стали объектами вмешательства со стороны государственных органов.
The others were similarly charged, but are outside Cambodia. Другим были предъявлены подобные обвинения, но за пределами Камбоджи.
Say Bory was outside Cambodia and has not been able to return since. Сай Бори находился за пределами Камбоджи и с тех пор не имеет возможности вернуться в страну.