They survived outside the caskets for more than eight hours. |
Они прожили больше восьми часов за пределами контейнера. |
And those phones were all purchased outside the city. |
Все эти трубки куплены за пределами города. |
But we can use it to gather data outside the target area. |
Но может собирать информацию за пределами целевой зоны. |
Picked up something outside the base's Zone 12 moving east. |
За пределами двенадцатой зоны мы обнаружили нечто. |
I can't diss it. Life is cold and cruel outside the gang. |
За пределами банды жизнь холодна и жестока. |
This is from a security camera outside the morgue. |
Это со скрытых камер за пределами морга. |
If you die outside your game, you don't regenerate. |
Погибнув за пределами своей игры, ты не оживёшь. |
The other one is standing outside this room, and his name's Stanley. |
Второй находится за пределами этой комнаты, и его зовут Стэнли. |
The Count suggested the meeting take place outside the city walls, with no weapons. |
Граф предложил устроить встречу за пределами городских стен, без оружия. |
So the United States or the UK would be here, outside. |
США или Великобритания окажутся здесь, за пределами графика. |
The Convention continued to attract attention of countries outside the ECE region. |
Конвенция по-прежнему привлекает внимание стран за пределами региона ЕЭК. |
Some 40 per cent of the group's revenues are generated by its subsidiaries outside Argentina. |
Примерно 40% доходов группы приходится на ее филиалы за пределами Аргентины. |
Most of the work is, in fact, done outside the forum. |
Большая часть работы фактически проводится за пределами Форума. |
There were also Sámi who lived in cities outside the Sámi homeland. |
Некоторые саамы живут также в городах за пределами своей родины. |
Many cases had been presented concerning the treatment of Chechens outside Chechnya, which were a cause for concern. |
Поступила информация о многих случаях вызывающего озабоченность обращения с чеченцами за пределами Чечни. |
About 60% of the reviews are carried out outside the Riga City. |
Около 60 процентов всех обзоров были проведены за пределами города Риги. |
According to paragraph 59 of the report, most births take place outside health-care facilities. |
Согласно пункту 59 доклада, большинство родов происходит за пределами медицинских учреждений. |
In the Lao society, women are perceived as effective business negotiators and financial managers outside the house. |
В лаосском обществе женщины считаются умелыми предпринимателями и финансовыми руководителями за пределами своей семьи. |
It has become clear that the location of the country office outside Somalia is a severe limiting factor for programme effectiveness. |
Очевидно, что расположение странового отделения за пределами Сомали существенно ограничивает эффективность программы. |
During the reporting period, the Transitional Government has made moderate strides forward in its capacity to extend State authority outside Port-au-Prince. |
За отчетный период переходное правительство добилось некоторых скромных успехов в распространении государственной власти за пределами Порт-о-Пренса. |
In respect to the licensed production outside Bosnia and Herzegovina, there is no such arrangement. |
В отношении лицензированного производства за пределами Боснии и Герцеговины такой механизм отсутствует. |
The situation of the Terik minority was raised for the first time outside Kenya. |
Впервые за пределами Кении был поднят вопрос о положении меньшинства терик. |
The rest of Latvia's territory outside cities and towns is considered to be a rural land. |
Остальная часть латвийской территории за пределами больших и малых городов считается сельскими землями. |
A clear link should be made between each office outside the Mission area and the mandate of the Mission. |
Деятельность каждого отделения за пределами района Миссии должна строго соответствовать мандату Миссии. |
Violations of the religious rights of inmates may also have an important impact outside the prison. |
Нарушения религиозных прав заключенных могут также иметь серьезные последствия за пределами тюрьмы. |