Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
There are plenty of guys outside the upper east side, And by this time tomorrow, everyone in the five boroughs Will know that chuck bass' threats mean nothing. Парней полно и за пределами Верхнего Иста Сайда, и завтра к этому времени во всех пяти районах города будут знать, что угрозы Чака Басса ничего не значат.
But in the meantime, the police have offered to put a protective detail outside your clinic, and Detective Green will watch your house. Но тем временем полицейские предложили распределиться за пределами клиники и детектив Грин осмотрит ваш дом
Foreign soil, of which, as you know, is outside the jurisdiction of you, the F.B.I., and all U.S. law enforcement. Территория иностранного государста, котороя, как тебе известно, и за пределами вашей юрисдикции, и ФБР и всех правоохранительних органов США.
How do we rescue a man being held by armed Russians in an abandoned dairy farm outside Camarillo? Как нам спасти человека от вооружённых русских, в заброшенной молочной ферме, за пределами Камарилло?
She opened the door and she was standing there outside the room, but she may have seen in. Она открыла дверь и стояла за пределами комнаты, но она, могла видеть.
We're considering all suspects, but we're focusing outside the household at this time, so please respect the Tafferts' privacy and allow them to grieve. Мы рассматриваем всех подозреваемых, но в этот раз мы ищем за пределами семьи, так что, пожалуйста, уважайте личную жизнь Таффертов и позвольте им горевать.
So I began traveling outside Africa, talking in Europe, talking in the United States, going to Asia. И я стала вести беседы за пределами континента, в Европе, в Соединенных Штатах, в Азии.
In this dramatically expanded ideal of a liberal arts education where the continuum of thought and action is its life's blood, knowledge honed outside the academy becomes essential. В этом невероятно расширенном идеале либерального образования, где источником жизни является континуум мысли и действия, знания, отточенные за пределами академии, становятся тоже очень важны.
And, yes, we're off the radar as long as we're outside the five boroughs. И да, нас нельзя засечь, пока мы за пределами пяти районов.
I haven't seen so many women for so few men outside a nunnery. Я ещё не видел так много женщин и так мало мужчин за пределами монастыря!
Do any of these men look like the suspect that you saw outside your house before you left for work? Сделать любой из этих мужчин похож на подозреваемого что ты видел за пределами вашего дома прежде чем вы ушли на работу?
Attendance at nine meetings by Investments Committee members (6 in New York and 3 outside New York) Участие членов в девяти заседаниях Комитета по инвестициям (6 - в Нью-Йорке и 3 - за пределами Нью-Йорка)
Participants also observed that the implementation of the Water Framework Directive represented a major challenge due to binding objectives and deadlines and that its applicability outside the EU region had some limits. Помимо этого участники отметили, что осуществление Рамочной директивы по воде представляет собой сложную задачу в силу обязательного характера достижения поставленных целей и соблюдения установленных сроков и что ее применимость за пределами региона ЕС имеет определенные пределы.
It was stressed that administrative, political, institutional and technical issues, e.g. the principle of cost recovery complicated the implementation of the Water Framework Directive outside the EU, but also in new EU Member States. Было подчеркнуто, что административные, политические, институциональные и технические вопросы, например принцип возмещения затрат, осложняют осуществление Рамочной директивы по воде за пределами ЕС, а также в государствах, являющихся новыми членами ЕС.
Other locations have been mentioned as the venues for secret detention facilities outside territories under United States control (or operated jointly with the United States military). В качестве точек расположения тайных мест принудительного содержания за пределами территорий, находящихся под контролем Соединенных Штатов (или использовавшихся совместно с американскими военными), назывались другие места.
During the Kosovo conflict, a few sites outside Kosovo, in Serbia and Montenegro, had also been targeted with ordnance containing depleted uranium. Во время конфликта в Косово с применением боеприпасов, содержащих обедненный уран, были обстреляны несколько целей, находящихся за пределами Косово, в Сербии и Черногории.
146.144. Cease the practice of detaining trafficking victims, and allow them to travel, work and reside outside government facilities (United States of America); 146.144 прекратить практику помещения под стражу жертв торговли людьми и разрешить им перемещаться, работать и проживать за пределами государственных учреждений (Соединенные Штаты Америки);
The representatives of the Secretary-General emphasized, however, that evacuation does not mean that operations must cease, and that in such instances alternative means should be found to implement critical programmes, such as using locations outside the affected area to coordinate activities. Однако представители Генерального секретаря подчеркнули, что эвакуация не означает прекращения операции и что в таких случаях следует найти альтернативные меры для выполнения критических программ, как, например, использование объектов за пределами пострадавшего района с целью координации деятельности.
2.5 More than half a year after his arrest, the family suspected that Milhoud Ahmed Hussein Bashasha was being detained at the Abu Salim prison outside Tripoli, where many persons arrested in the fall of 1989 were detained. 2.5 Более чем через полгода после ареста Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша его семья стала подозревать, что он содержится в тюрьме Абу Салим за пределами Триполи, где содержались многие лица, арестованные осенью 1989 года.
However, there is no legislation or policy that guarantees education in the Sami language outside the core Sami area, where the majority of Sami students live. Вместе с тем отсутствует законодательство или политика, гарантирующие получение образования на языке саами за пределами основного района саами, где проживают большинство учащихся-саами.
In addition, there are at least 54 cases (cumulative) outside ICSID, as compared to two at the end of 1994. Кроме того, за пределами МЦУИС насчитывалось не менее 54 дел (нарастающим итогом) по сравнению с двумя делами на конец 1994 года.
Most developing country micro enterprises operated outside legal frameworks, but the assets of these enterprises were greater than the FDI flows to some developing countries. Большинство микропредприятий в развивающихся странах действуют за пределами правового поля, однако в некоторых развивающихся странах активы этих предприятий превосходят объем притока ПИИ.
And two of the outer perimeter guard posts reported seeing strangers in the area outside, sir. И два внешних сторожевых поста сообщили, что видели незнакомцев за пределами зоны, сэр
Planetary systems outside our own are like distant cities whose lights we can see twinkling, but whose streets we can't walk. Планетарные системы, находящиеся за пределами нашей - как далекие города, чьи мигающие огни мы можем видеть, но по улицам которых не можем ходить.
Ma Khin Khin Nu reportedly fell ill in Insein prison and was given medication that worsened her condition but she was not provided with further medical care or allowed outside to seek it. Мак Чжин Чхин Ну, согласно сообщениям, заболела в тюрьме Инсейна, и ей давали лекарства, из-за которых состояние ее здоровья ухудшилось, однако ей не было оказана дополнительная медицинская помощь и ей не было разрешено лечиться за пределами тюрьмы.