Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
They stated that there was no evidence to support continuing allegations of military training taking place in the forest outside the camps. По их словам, нет никаких доказательств, подтверждающих продолжающиеся утверждения о военной подготовке, проводимой в лесу за пределами лагерей.
Opposition politicians said that this enabled them to gain access to the electronic media outside Belgrade. Политические деятели от оппозиции заявляют, что это дало им возможность получить доступ к электронным средствам массовой информации за пределами Белграда.
The remaining personnel, who are reportedly deployed outside Andulo, were to be incorporated later. Остальных военнослужащих, которые, как сообщается, размещены за пределами Андуло, предполагается включить в состав АНП позднее.
The possibilities of asylum outside Kosovo are ever more limited, and much of the shelter available clearly is inadequate for winter. Возможности предоставления убежища за пределами Косово сейчас ограничены как никогда, причем имеющееся жильё нередко явно не приспособлено для зимы.
The Panel considered whether claims for loss of scholarship allowances filed by individuals studying outside Kuwait are compensable. Группа рассмотрела вопрос о том, подлежат ли компенсации претензии в отношении потери стипендий лицами, обучавшимися за пределами Кувейта.
Mobile equipment that changes ownership while outside the country of residence of its original owner. Мобильное оборудование, смена владельца которого происходит за пределами страны проживания его первоначального владельца.
Not required during this period owing to the closure of all offices outside Luanda. Не требуется в этот период по причине закрытия всех отделений за пределами Луанды.
In countries outside the EU, the situation varies. В странах, расположенных за пределами ЕС, ситуация неоднородна.
It has been able to increase exports back to Japan and to outside the region. Она смогла увеличить объем экспорта обратно в Японию и в страны, расположенные за пределами Азии.
This network has been extended to countries outside the Great Lakes region that are hosting separated children. Действие этого механизма распространено на страны, которые расположены за пределами района Великих озер и в которых предоставляется приют разлученным детям.
It currently had 60,000 members, about 40 per cent of whom were based outside the United Kingdom. Ассоциация сейчас насчитывает 60000 членов, из которых примерно 40% находятся за пределами Соединенного Королевства.
The actual transactional services are furnished outside the Trade Point in the service provider's offices. Фактические операционные услуги предоставляются за пределами центра по вопросам торговли в конторах поставщиков соответствующих услуг.
The reports he mentioned indicated that a climate of violence and intimidation pervaded many areas outside Dili. В упомянутых им отчетах указывалось, что во многих районах за пределами Дили сохраняется обстановка насилия и запугивания.
The responses received so far indicated that existing capabilities to offer workshops and training courses are outside the United Nations. Поступающие ответы свидетельствуют о том, что существующие возможности по организации практикумов и учебных курсов находятся за пределами Организации Объединенных Наций.
It is estimated that up to 80,000 people considered to live outside the municipal boundaries are threatened by this policy. По оценкам, эта политика затрагивает 80000 человек, которые считаются теперь живущими за пределами муниципальных границ.
Few, if any, are able to report regularly on events outside the capital. Лишь немногие могут на регулярной основе передавать информацию с мест событий за пределами столицы.
Section 123 (5) provides for the Court of Appeal to sit outside Lesotho. В статье 123(5) предусматривается, что Апелляционный суд заседает за пределами Лесото.
Some information on the transport of lindane outside the EMEP grid was obtained from tentative hemispheric modelling. В результате экспериментального моделирования процессов на уровне полушарий была получена определенная информация о переносе линдана за пределами сетки ЕМЕП.
The Advisory Committee notes that owing to restrictions on investigative work within Rwanda, the Prosecutor intends to intensify its investigation outside Rwanda. Консультативный комитет отмечает, что из-за ограниченных возможностей проведения следственной работы в Руанде Обвинитель планирует активизировать расследование за пределами Руанды.
Detainees were handcuffed while outside their cells in order to prevent them from harming others. За пределами своих камер на задержанных надеваются наручники, с тем чтобы они не могли причинить вред другим.
The electrical equipment of the mechanism for lifting a bogie axle shall be installed outside the chassis frame in a sealed housing. Электрическое оборудование механизма для подъема оси балансира тележки должно устанавливаться за пределами рамы шасси в герметичном корпусе.
reconstruction of highly trafficked junctions outside built-up areas, реконструкция дорожных развязок с интенсивным движением за пределами населенных пунктов;
Higher number of military observers treated outside the UNOMIL sick bay than anticipated. Число военных наблюдателей, проходивших лечение за пределами медицинского пункта МНООНЛ, было больше, чем предполагалось.
The remaining 30 per cent go to the East Timorese students living outside the province. Остальные 30 процентов стипендий предоставляются восточнотиморским студентам, проживающим за пределами этой провинции.
Where an offence takes place outside Mauritian territory the Extradition Act 1970 lays down the procedures to extradite the offender. Когда какое-либо правонарушение совершается за пределами территории Маврикия, правонарушитель подлежит выдаче в соответствии с процедурами, изложенными в Законе о выдаче 1970 года.