Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
I'm just worried whether there's a warning outside the penguin enclosure. Я просто обеспокоен, есть ли предупреждение за пределами пингвиньего загона.
I'm not really allowed to talk about that outside the facility. Мне не позволено говорить об этом за пределами учреждения.
A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. Убежище за пределами Жаровни, где ПОРОК никогда не найдёт вас.
Now, that's a sample of the atmosphere of this planet outside my kindly influence. Такова атмосфера этой планеты за пределами моего любезного влияния.
I'm staying in a cabin outside the garden gate. Я остаюсь в каюте за пределами ворот сада.
The law did not eliminate the legal effects of offences in areas outside the sphere of criminal law. Закон не устранял правовые последствия преступлений во всех областях за пределами уголовного права.
After the collapse of the Soviet Union, millions of people had found themselves living as members of a minority outside their native countries. После развала Советского Союза миллионы людей оказались в качестве меньшинств за пределами своих стран.
Many of the participants in the informal system will continue to remain outside the purview of the authorities. Многие участники неформальной системы будут и далее оставаться за пределами поля зрения властей.
The Act also guarantees retention of citizenship in the event of permanent residence outside Ukraine (art. 7). Закон также гарантирует сохранение гражданства в случае постоянного проживания за пределами Украины (статья 7).
The freedom to market the mine product outside the country may be assured. Может быть обеспечена свобода сбыта продукции за пределами страны.
An increase in Security Council membership would still leave the vast majority of United Nations Member States outside this inner circle. Увеличение членского состава Совета Безопасности по-прежнему оставило бы подавляющее большинство государств-членов за пределами этого внутреннего круга.
Religious demonstrations outside churches are permitted and are governed by law. Религиозные процессии за пределами храмов разрешены и регламентированы законом.
A technique by which many crimes outside Beverly Hills get solved. Таким способом раскрывается множество преступлений за пределами Беверли-Хиллз.
Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended. Двадцать из них осталось гнить за пределами Багдада.
So our next project got us some attention outside Norway. Наш следующий проект привлёк внимание за пределами Норвегии.
He was attacked by a mob outside the Bram... Подвергся нападению толпы за пределами Брэм...
JFK, that's well outside the safe zone. Аэропорт находится далеко за пределами безопасной зоны.
Sometimes you got to work a little outside the system, Bones. Иногда приходится работать немного за пределами системы, Кости.
He's going to find somebody to understand my work outside Madras. Он найдёт кого-нибудь способного понять мою работу за пределами Мадраса.
We have been able to deal blows to many of the mini-groups outside the country... Нам удалось нанести удары по многим из мелких группировок за пределами страны...
In non-professional circles outside America, it's largely ignored. Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
Other non-governmental organizations outside the neighbourhood of the conflict should play a complementary role. Другие неправительственные организации за пределами района конфликта должны играть дополняющую роль.
I hope that the Government will also ensure comparable improvements in the supply of electricity to areas outside Baghdad. Я надеюсь, что правительство обеспечит также сопоставимые улучшения в энергоснабжении районов за пределами Багдада.
A large number of light weapons were removed to areas outside the town. Большое число легкого оружия было вывезено в районы за пределами города.
Provision in prior period was for overnight stays outside mission area only. В предыдущем периоде ночевки оплачивались только за пределами района миссии.