Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
An estimated 105 million individuals currently work outside their country of birth. Примерно 105 млн. человек в настоящее время работают за пределами страны рождения.
Family members and friends are reportedly too fearful of reprisals to provide any information to organizations outside Turkmenistan. Родственники и друзья осужденных отказываются предоставлять организациям за пределами Туркменистана какую-либо информацию из опасений подвергнуться репрессиям.
It was also noted that there were more organizations and United Nations system staff outside than in New York. Было также отмечено, что за пределами Нью-Йорка находится больше организаций и сотрудников системы Организации Объединенных Наций, нежели в Нью-Йорке.
On the contrary, most European top retailers have operations outside the home country. С другой стороны, большинство европейских крупнейших компаний розничной торговли осуществляют операции за пределами своих стран базирования.
A firm may also achieve influence over activities outside its home economy by way of non-equity investments. Фирма также может добиться влияния на деятельность за пределами своей страны базирования с помощью неакционерных инвестиций.
The company's first construction projects outside Argentina were pipeline networks in Brazil. Первые строительные проекты компании за пределами Аргентины были связаны с сетью трубопроводов в Бразилии.
The company derives 28% of its revenue outside South Africa. Компания получает 28% дохода от операций за пределами Южной Африки.
About two fifths of MTN subscribers are now outside South Africa, with 31 per cent of them in Nigeria. Примерно две пятых абонентов МТН находятся за пределами Южной Африки, причем 31% из них - в Нигерии.
As regards partners outside the region, overall, their trade with the CIS has been increasing steadily. Что касается партнеров за пределами региона, то в целом их торговля со странами СНГ неуклонно расширялась.
Waste whose collection and disposal, also outside medical institutions, is subject to special requirements in order to prevent infection. Отходы, сбор и уничтожение которых, осуществляемые также и за пределами медицинских учреждений, обусловлены, в плане профилактики инфекционных заболеваний, соблюдением особых требований.
Destination "reserve force" outside Mogadishu Купля оружия, предназначенного для «резервных сил» за пределами Могадишо
Several rounds of negotiations were held in Port-au-Prince slums and locations outside the capital city. В трущобах Порт-о-Пренсе и районах за пределами столицы было проведено несколько раундов переговоров.
President Karzai has also signed a decree to allow court cases outside Kabul. Кроме того, президент Карзай подписал указ, разрешающий ведение судебных дел за пределами Кабула.
They must accept that remaining outside the Kosovo institutions will not in the end bring them the protection they seek. Они должны признать, что остающиеся за пределами Косово институты в конечном счете не обеспечат им защиты, к которой они стремятся.
The embargo is having an impact also on FACI efforts outside the country to procure spare parts and technical data. Эмбарго оказывает также воздействие на предпринимаемые ВВСКИ усилия за пределами страны по приобретению запасных частей и технической информации.
Second, by the creation of economic opportunities in urban centres and areas outside drylands. Второй способ - это создание экономических возможностей в городских центрах и зонах за пределами засушливых районов.
The Afghan National Police has limited ability to project itself outside Kabul. Афганская национальная полиция имеет лишь очень ограниченные возможности для проведения операции за пределами Кабула.
Exterior (outside the compound) security is provided by Moroccan military and police forces. Внешняя охрана (за пределами комплексов) обеспечивается военными и полицейскими силами Марокко.
The growing acrimony between the governing and opposition parties has also manifested itself outside government processes. Растущие злобные нападки правящих и оппозиционных партий друг на друга также проявляются за пределами государственных процессов.
The international humanitarian presence has reached more than 20 locations outside the three state capitals. Международное гуманитарное присутствие отныне имеется в более чем 20 пунктах за пределами столиц трех штатов.
In response, the "Young Patriots" decided to organise their demonstrations outside Abidjan. В ответ на это «Молодые патриоты» решили организовывать свои манифестации за пределами Абиджана.
However, despite these efforts, awareness of the Agreement and its provisions remains limited outside Khartoum. Однако, несмотря на эти усилия, за пределами Хартума все еще немногие знают о Соглашении и его положениях.
The security situation has also improved outside the camps, with substantially fewer injuries and deaths reported. Обстановка в плане безопасности улучшилась и за пределами лагерей, при этом поступают гораздо меньше сообщений о раненых и убитых.
Yet there was a tendency to require that non-nuclear-weapon States also take on obligations in the context of those zones outside their regions. Однако есть тенденция к тому, что от безъядерных государств также требуется принимать на себя обязательства в отношении подобных зон за пределами их регионов.
SPREP has 21 Pacific island member countries and four other members countries outside the region. Участниками СПРЕП являются 21 островное государство Тихого океана и четыре страны, расположенные за пределами региона.