Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
This has implications for women in terms of the additional pressure for them to work outside the home. Это имело последствия для женщин с точки зрения дополнительного давления на них, с тем чтобы они искали работу за пределами домашних хозяйств.
I would like you to note that we have also verified outside the country worrisome signs of UNITA's preparation for war. Хотел бы довести до Вашего сведения, что мы также проверили за пределами страны вызывающие беспокойство признаки подготовки УНИТА к войне.
Any operation outside these areas will require the force's prior approval. Любые действия за пределами этих районов будут требовать предварительного согласия сил.
It expresses alarm at reports regarding the forcible return to areas under SPLA control or outside Khartoum. В докладе выражается тревога по поводу сообщений о принудительном возвращении людей в районы, находящиеся под контролем СПЛА или за пределами Хартума.
This was apparently the case with the seminars for lawyers, all organized outside the capital. Это, очевидно, относится к семинарам для адвокатов, которые были проведены за пределами столицы.
In order to ensure effective prosecution of such offences, States shall adopt texts which allow for prosecution or extradition outside their territory. В целях обеспечения эффективного судебного преследования за такие правонарушения государства принимают тексты, предусматривающие экстрадицию или судебное преследование за пределами их территории.
The Government of Rwanda appeals to all the nationals who are outside to take advantage of this momentum. Правительство Руанды призывает всех граждан, находящихся за пределами страны, воспользоваться этой благоприятной возможностью.
Humanitarian assistance outside Monrovia has had to be suspended and there have been reports of human rights abuses by all factions. Оказание гуманитарной помощи за пределами Монровии пришлось приостановить, и имели место сообщения о нарушениях прав человека всеми группировками.
The situation in that part of the Gali district which lies outside the security zone remains very volatile. Положение в той части Гальского района, которая находится за пределами зоны безопасности, остается весьма нестабильным.
Their participation marked an effort to stretch the programme implementation outside the capital area. Это объясняется стремлением расширить осуществление программы на районы, находящиеся за пределами столицы.
The emergency situation has prevented development organizations from carrying out any sustained activity outside the Freetown area. Чрезвычайное положение помешало организациям, занимающимся вопросами развития, осуществлять на постоянной основе какую-либо деятельность за пределами района Фритауна.
Some 52,000 refugees remain in camps in India and a further 40,000 reportedly reside outside camps. В лагерях беженцев в Индии остается примерно 52000 человек, и еще 40000 беженцев, как сообщается, живут за пределами лагерей.
The recent major conflicts outside Europe had been fought in the poorest countries. Недавние крупные конфликты за пределами Европы имели место главным образом в беднейших странах.
Another 98,000 reportedly settled outside the camps in Jomba, Tonga and around Goma. Еще 98000 разместились за пределами лагерей беженцев в Джомбе, Тонге и в окрестностях Гомы.
All refugees still outside the country wish to return home except the criminal clique that masterminded the genocide. Все беженцы, которые по-прежнему находятся за пределами страны, хотят вернуться домой, за исключением преступной клики, которая осуществляла геноцид.
Furthermore, the clash took place outside the demilitarized zone, a fact confirmed by the appropriate authorities of UNPROFOR. Кроме того, столкновение произошло за пределами демилитаризованной зоны - факт, подтвержденный соответствующими органами СООНО.
Such forces also exist outside Azerbaijan. Такие силы есть и за пределами Азербайджана.
In some cases, the funds are deposited by individuals who have relatives residing outside the village and who send remittances periodically to the villages. В некоторых случаях вкладчиками являются лица, имеющие родственников за пределами деревни, которые периодически пересылают им деньги.
Member States outside the region can assist, especially if practical solutions and the resources required to implement them are clearly identified. Государства-члены, расположенные за пределами региона, могут оказывать помощь в этом, особенно если практические решения и ресурсы, необходимые для их осуществления, четко определены.
Security Council resolutions are effective only if they gain political relevance outside this building and if parties to a conflict abide by them. Резолюции Совета Безопасности эффективны только в том случае, если они приобретают политический вес за пределами этого здания и если стороны конфликта их выполняют.
A limited number of persons obtained temporary protection or resettlement in countries outside former Yugoslavia. Небольшой группе людей была предоставлена временная защита или возможность временно поселиться в странах за пределами бывшей Югославии.
Pigshat Zeev, outside the Green Line 4000 "Пигшат-Зеев", за пределами "зеленой линии" 4000
Shuafat, outside the Green Line 2200 Шуафат, за пределами "зеленой линии" 2200
Givat Hamatos, outside the Green Line 800 Гиват Хаматос, за пределами "зеленой линии" 800
It also welcomes the continued deployment of United Nations military and police observers to sites outside Luanda. Он также приветствует дальнейшее развертывание военных и полицейских наблюдателей Организации Объединенных Наций на объектах за пределами Луанды.