Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
These zones are outside the aquifer although they are hydraulically connected to it. Эти зоны находятся за пределами водоносного горизонта, хотя и имеют с ним гидравлическую связь.
With the assistance of TBG15 and its Chair, additional resources outside UN/CEFACT will be sought to assist in the finalizing Recommendation 35. При содействии ГТД 15 и ее Председателя будут изыскиваться дополнительные ресурсы за пределами СЕФАКТ ООН, чтобы способствовать завершению разработки Рекомендации 35.
Contacts between the leadership of Tokelau and Tokelauan communities outside the atolls also took place. Также имели место контакты между руководством Токелау и токелауанскими общинами за пределами атоллов.
As previously reported, some 70,000 Samoans live outside the Territory. Как уже сообщалось ранее, около 70000 самоанцев проживают за пределами территории.
There were also some reports that renditions were occurring and that detainees were being held incommunicado outside the country. Кроме того, по некоторым сообщениям, имели место случаи выдачи беглецов и содержания под стражей задержанных без права переписки и свиданий за пределами страны.
Human rights organizations are largely concentrated in Skopje with a small presence outside the capital (paragraph 47). Правозащитные организации сосредоточены преимущественно в Скопье при незначительном присутствии за пределами столицы (пункт 47).
The training provided by international organizations to human rights organizations working outside the capital has contributed to this improvement (paragraph 27). Этим улучшениям способствует подготовка, которую проводят международные организации для правозащитных организаций, действующих за пределами столицы (пункт 27).
One observer said that Cambodian authorities "have very limited tolerance for organized political parties or NGOs outside a campaign period". Один из наблюдателей отметил, что камбоджийские власти "проявляют весьма ограниченную терпимость по отношению к организованным политическим партиям или НПО за пределами периода, установленного для проведения кампании".
It was stated that the Plan originated from former Government officials and was thus outside the official United States political arena. Было отмечено, что План был разработан бывшими правительственными должностными лицами и, следовательно, находится за пределами официальной политической арены Соединенных Штатов.
Protection responsibilities were relatively clear where people were intercepted in territorial waters, but differences remained over such obligations outside these waters. Обязанности государств по защите относительно четко определены, когда речь идет о перехвате или спасении людей в территориальных водах, но в отношении обязанности по защите за пределами таких вод разногласия сохраняются.
Securing acceptance for certification in markets, particularly outside the country, presents another challenge. Также сложно обеспечить принятие продукции на сертификацию для реализации, особенно за пределами страны.
The regional commissions can encourage experience transfer between countries, either within or outside the regions. Региональные комиссии могут стимулировать передачу опыта между странами, будь то в пределах или за пределами регионов.
Consequently, over the coming decades, just 1 in every 10 rural inhabitants will live outside Africa or Asia. Таким образом, в ближайшие десятилетия за пределами Африки и Азии будет проживать лишь один из десяти сельских жителей.
There are only eight countries outside Africa with contraceptive prevalence currently below 30 per cent. За пределами Африки есть только восемь стран, где коэффициент использования противозачаточных средств в настоящее время составляет менее 30 процентов.
If born outside Tuvalu, these children are not entitled to Tuvaluan citizenship. Если такие дети родились за пределами Тувалу, они не имеют права на получение гражданства Тувалу.
BDERM, NU and IDSN stated that Dalits are not allowed to rent or build houses outside the designated localities. БДПДСИГН, НУ и МССД заявили, что далитам не разрешается арендовать жилье или строить дома за пределами определенных районов.
Most of the country's major rivers rise outside its borders, making it dependent on the contiguous States. Стоки большинства крупных рек формируются за пределами Республики, что приводит к зависимости от сопредельных государств.
That was also true of persons pursuing studies outside the camps. То же самое правило распространяется на лиц, проходящих учебу за пределами лагерей.
Nothing would change for Croats and Serbs living outside the ethnically mixed areas. Ничего не изменилось бы для тех сербов и хорватов, кто живет за пределами этнически смешанных зон расселения.
Three million Bolivians, a third of the total population, lived outside the country. Сегодня треть боливийцев - 3 млн. человек - проживают за пределами Боливии.
Significant capacity often exists outside government, and this could be developed and utilized more effectively. Значительный потенциал нередко существует за пределами государственных структур, и его можно было бы освоить и использовать более эффективно.
In that regard, many contingents had established leave centres in locations outside the mission area but not in their home countries. Поэтому силами многих контингентов созданы центры для проведения отпуска за пределами района действия миссий, но вне страны постоянного проживания.
The report stated that peacekeeping operations should support contingent commanders' preferences to maintain leave centres in or outside the mission area. В докладе отмечается, что миротворческие операции должны поддерживать стремление командующих контингентами к созданию таких центров в пределах или за пределами района действия миссий.
However, the workshops organized by UNICEF outside the country had often fallen below the required standard. Однако семинары-практикумы, проводимые ЮНИСЕФ за пределами страны, часто не дотягивают до требуемых стандартов.
Indigenous Australians believed that those ancestral spirits could not rest outside their home country. Коренные австралийцы считают, что дух предков не может покоиться за пределами родной страны.