| I will meet you at the lower gate outside the town. | Я встречу тебя у нижних ворот, за пределами города. |
| That's just outside Dominion space. | Это сразу за пределами пространства Доминиона. |
| That question lay outside our area of inquiry. | Этот вопрос лежал за пределами нашей области исследования. |
| I saw something outside the ship. | Я видел что-то за пределами корабля. |
| Let's state this, what happens outside school, I do not want to know. | Давайте договоримся: я не хочу знать, что происходит за пределами школы. |
| I was afraid to dance outside my room. | Я боялся танцевать за пределами своей комнаты. |
| See, everything outside our dimension, that's eternity. | Ясно, все, что за пределами нашего измерения... |
| You know, so he could have a life outside the family. | Но у него могла быть жизнь и за пределами семьи. |
| They come confident in the knowledge that nothing of what they confess will be disclosed to anybody outside the institution. | Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации. |
| You left Hope outside the college... | Ты оставил Хоуп, за пределами колледжа... |
| Gather all guards and soldiers outside the Palace here | Созови всех стражей и бойцов, что ныне за пределами дворца. |
| And you know you can't have a campfire outside the ready room. | И вы же знаете, что не можете разводить костер за пределами дежурки. |
| From Umschlagplatz, I was taken outside the ghetto. | Я был доставлен на Умшлагплац за пределами гетто. |
| Mr. Reddington, I told you, I'm not interested in anything outside Fairfax county. | Мистер Редингтон, я уже сказала, мне ничего не интересует за пределами Фэрфакса. |
| CIB will standby outside the designated area. | Спецназ останется за пределами заданной области. |
| Training you won't find outside a world-class hospital like this one. | Подготовку, которой не найти за пределами такой высококлассной больницы, как наша. |
| I have no authority outside this country. | У меня нет власти за пределами этой страны. |
| Simon Fischer managed to avoid the cameras outside the mall. | Саймону Фишеру удалось избежать попадания в объектив камер за пределами центра. |
| We can't control everything that goes on outside the Center. | Мы не отвечаем за то, что происходит за пределами филиала. |
| We will wait outside the city. | Мы будем ждать за пределами города. |
| Caught him and seven of his rebel friends just outside the city. | Поймали его, семью и его повстанческих друзей, но только за пределами города. |
| Let go of everything outside this room right now. | Оставь все за пределами этой комнаты прямо сейчас. |
| I'm just suggesting we look outside the box. | Я просто предлагаю, чтобы мы думали за пределами коробки. |
| Trust me, they'll be safer outside the city. | Приюты в ближайшее время будет заполнено, безопаснее за пределами города. |
| We have arrested the assault suspect outside Café Intime. | Мы арестовали штурм подозреваю, за пределами кафе Интайм. |