Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
Many people outside the Disarmament Commission are discussing the possibility of our failure here, and we hope that other delegations will see that. Кое-кто за пределами Комиссии по разоружению сейчас обсуждает возможность нашего здесь провала, и мы надеемся, что другие делегации убедятся в этом.
Acting outside the law may result in being personally liable, as is the case in other jurisdictions. Действия за пределами такого права могут привести к возникновению личной ответственности, как это происходит в других государствах .
Externala a Includes UNLB and outside the Mission area. а Включая персонал БСООН и других структур за пределами района Миссии.
The identification of MNEs, including units located outside the EU, can be used for surveying intra-group trade flows. Ь) идентификация МНП, включая предприятия, расположенные за пределами ЕС, может использоваться для обследования торговых потоков внутри групп.
Questions relevant to agency that might arise in that context are to be settled under rules outside the Convention. Возможные в этом контексте вопросы, касающиеся агентских отношений, следует решать в соответствии с другими нормами за пределами Конвенции.
However, most field management processes exist outside the IMIS domain and are therefore not captured. В то же время большинство процессов управления в рамках полевых операций осуществляются за пределами ИМИС и поэтому в ней не учитываются.
Areas outside many of the internally displaced persons' camps remain particularly insecure. Районы за пределами многих из лагерей для вынужденных переселенцев остаются крайне небезопасными.
Women and girls remain especially vulnerable to attack outside the camps when collecting firewood and grass. Женщины и девочки по-прежнему находятся в особо уязвимом с точки зрения нападений положении за пределами лагерей при сборе древесного топлива и травы.
They consistently been cooperating with their counterparts outside the HKSAR to prevent and combat such activities. Они последовательно сотрудничают со своими партнерами за пределами САРКГ в деле предупреждения такой деятельности и борьбы с ней.
Even in situations justifying removal of archives, the records should remain outside the country concerned for limited periods only. Даже в ситуациях, оправдывающих изъятие архивов, за пределами соответствующей страны записи должны оставаться лишь на протяжении ограниченных периодов времени.
Programmes to strengthen health extend into many areas outside the health sector. Программы в области охраны здоровья охватывают многие области за пределами сектора здравоохранения.
I thought that the TV outside is broken. Я думал, что телевидение за пределами нарушена.
Anya Solar, the last possible witness against Delia Wilson, was killed last night in a car accident outside Cartagena. Аня Солар, последний возможный свидетель против Делии Уилсон, была убита прошлой ночью в автомобильной аварии за пределами Картахены.
I'm here, outside the world. Я здесь, за пределами мира.
The holographic field ends just outside this valley. Голографическое поле кончается прямо за пределами долины.
The next pulsar blast will be deadly to anybody outside this room. Следующий выброс пульсара будет смертелен для любого за пределами этой комнаты.
The answer might be found on a mountaintop outside Mexico City. Ответ может быть найден на вершинах гор за пределами Мехико.
Maybe his destiny lies outside these walls. Может его судьба за пределами этих стен.
Picks up anything moving outside our safe zone. Улавливает любое движение за пределами нашей безопасной зоны.
You know, George I've always felt our futures lay outside the world of academic achievement. Знаешь, Джордж я всегда считал, что наше будущее за пределами академических достижений.
I've never even been outside the states. Но я никогда не был за пределами Штатов.
Five men, all born outside the United States. Пять человек, все родились за пределами США.
Our real enemies lie outside these walls... Наши настоящие враги за пределами этих стен...
I've never really worked outside a classroom setting before. Я никогда прежде по-настоящему не работал за пределами класса.
Eventually, every queen finds herself In unfamiliar territory outside the castle walls. В конечном итоге каждая королева оказывается на незнакомой территории за пределами замка.