Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределами

Примеры в контексте "Outside - За пределами"

Примеры: Outside - За пределами
Once again, I remind you not to discuss your views outside, and excuse you... Еще раз, напоминаю вам, что вы не должны обсуждать свои взгляды за пределами суда и разрешаю вам идти...
Everything she cares about now lies outside the Grayson empire. Все, о чем она заботится Лежит за пределами империи Грейсенов.
Plus high lead content in the paint, so we're talking old container, manufactured outside the EU. Плюс высокое содержание свинца в краске, значит мы ищем старый контейнер, произведённый за пределами Евросоюза.
I've seen and heard some of the sick and horrible things that go on outside my home. Я был свидетелем мерзких и ужасных событий которые происходят за пределами нашего городка.
There's no outside communications during an operation. Там за пределами, нет связи во время работы.
Everything else was outside the country. Все остальное было за пределами страны.
I have an appointment outside the city. У меня назначена встреча за пределами города.
Web site is hosted outside the country, and he uploads his blogs via internet cafés. Веб-сайт размещен за пределами страны, а он обновляет свои блоги через интернет - кафе.
Would you consider meeting somewhere outside the hospital sometime? Не могли бы вы обдумать возможность встреч где-нибудь за пределами больницы?
It's his first fight outside the United States. Ёто его первый поединок за пределами -оединенных Ўтатов.
Laskey, I'm outside your place. Лески, я за пределами вашего места.
He forgets all about his homeland and all about the world outside. Он забывает свою родину и все о мире за пределами.
I can help you get work outside the force, if you want me to. Я могу помочь вам получить работу за пределами силы, если вы хотите, чтобы я.
If we release Pan outside Storybrooke, he'll be powerless to fight back. Если мы освободим Пэна за пределами Сторибрука, у него не будет сил, чтобы напасть.
Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission. Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения.
After two years it would reach half light speed and be far outside our solar system. Через два года она достигнет половины скорости света, и будет далеко за пределами нашей солнечной системы.
From Hilton Head to an airstrip outside Philadelphia. Из Хилтон Хэд на взлетно-посадочную полосу за пределами Филаделфии.
It's made by a company outside Phoenix that specializes in devices for high-security government lines. Производится компанией за пределами Феникса, специализирующейся на устройствах для правительственных линий повышенной безопасности.
Please leave any bad vibes outside the healing vortex. Прошу, оставьте все плохое за пределами целительной воронки.
Okay, what about outside Cambridge? Ладно, а что интересного за пределами Кембриджа?
Brazil is concerned about possible non-compliance within the Treaty, as well as instances of proliferation outside the Treaty. Бразилия обеспокоена возможным несоблюдением Договора, а также случаями распространения за пределами Договора.
As a result, women remain outside most peace processes. В результате этого женщины остаются за пределами большинства мирных процессов.
However, consultations continued outside Myanmar with the Government, democracy and human rights groups, and other actors. Однако по-прежнему проводились консультации за пределами Мьянмы с правительством, группами, выступающими за демократию и права человека, и другими действующими лицами.
Moroccan criminal legislation also applies to offences committed outside Morocco, if they fall under the jurisdiction of Moroccan courts. Марокканское уголовное законодательство применяется также к преступлениям, совершенным за пределами Марокко, если они подпадают под юрисдикцию марокканских судов.
The Code of Criminal Procedure has jurisdiction on all persons holding Moroccan nationality even if they commit an offence outside Moroccan territory. Юрисдикция Уголовно-процессуального кодекса распространяется на всех лиц, обладающих марокканским гражданством, даже если они совершают преступления за пределами марокканской территории.