Or how you came to be in the wood outside Jaffa. |
Или как ты оказалась в лесу, за пределами Яффы. |
I'm outside the Ghost River Triangle. |
М: Я за пределами Треугольника Гоуст Ривер. |
No one outside the field can hear us. |
Никто за пределами этого поля нас не слышит. |
You have to be prepared to do things that are entirely outside the bounds of conventional morality. |
Ты должен быть готов, сделать вещи, которые находятся за пределами общепринятой морали. |
SCPD found him in an alley outside Ellendale, and across town... |
Полиция Стар Сити нашла его на аллее за пределами Эллендэйла, и в городе... |
I really wanted to see something outside my town. |
Я действительно хотела увидеть что-то за пределами моего городка. |
What you are about to see has never been shown to anyone outside the Grey Council. |
То, что вы сейчас увидите, никогда не показывалось никому за пределами Серого Совета. |
I met him outside the hotel. |
Я встретился с ним за пределами отеля. |
I never saw him outside the shop. |
Я никогда не видела его за пределами салона. |
I'm still outside the norm, then. |
Я все еще за пределами нормы, тогда. |
She's a swimsuit model who grew up on a popcorn farm just outside Des Moines. |
Она модель купальников, которая выросла на кукурузной ферме прямиком за пределами Дэ Монэ. |
We need human cells, but we need to find a way to keep them happy outside the body. |
Нужны человеческие клетки, но нужно найти способ поддерживать их счастливыми за пределами тела. |
What we do know is that the ultimate limit to information processing in a machine substrate lies far outside the limits in biological tissue. |
Но мы точно знаем, что предел скорости обработки информации машинами лежит далеко за пределами возможностей биологической ткани. |
I left my car outside the village. |
Я оставил машину за пределами деревни. |
This is outside the protected area. |
И это за пределами охраняемых территорий. |
Well, I don't believe he was stabbed outside the speakeasy. |
Что ж, полагаю, его ранили за пределами бара. |
The diocese would appreciate it if you would begin it outside Chicago, Mr. Keane. |
Епархия будет благодарна, если вы займетесь этим за пределами Чикаго, мистер Кин. |
Maybe this has to do with something outside the Marine Corps. |
Может, это связано с чем-то за пределами морской пехоты. |
General, we caught these two outside the northeast perimeter. |
Генерал, мы поймали этих двоих за пределами периметра на северо-востоке. |
Taking a job outside the press room... |
Согласиться на работу за пределами пресс-комнаты... |
It would signal a change, a level of empathic response outside what she's programmed to exhibit. |
Это будет означать изменение, уровень эмпатической ответа за пределами того, что она запрограммирована, чтобы показать. |
I found this riding school outside town. |
Я нашла школу верховой езды за пределами города. |
There's a place outside London. |
За пределами Лондона есть одно место. |
Maybe into a sphere, but at any rate into something entirely outside their experience. |
Может быть, это сфера, но в любом случае, это нечто совершенно за пределами их опыта. |
Tom was 600 miles away, grabbing dinner outside Atlanta. |
Том был в 600 милях от места, ужинал за пределами Атланты. |