| Or how you came to be in the wood outside Jaffa. | Или как ты оказалась в лесу, за пределами Яффы. |
| I'm outside the Ghost River Triangle. | М: Я за пределами Треугольника Гоуст Ривер. |
| No one outside the field can hear us. | Никто за пределами этого поля нас не слышит. |
| You have to be prepared to do things that are entirely outside the bounds of conventional morality. | Ты должен быть готов, сделать вещи, которые находятся за пределами общепринятой морали. |
| SCPD found him in an alley outside Ellendale, and across town... | Полиция Стар Сити нашла его на аллее за пределами Эллендэйла, и в городе... |
| I really wanted to see something outside my town. | Я действительно хотела увидеть что-то за пределами моего городка. |
| What you are about to see has never been shown to anyone outside the Grey Council. | То, что вы сейчас увидите, никогда не показывалось никому за пределами Серого Совета. |
| I met him outside the hotel. | Я встретился с ним за пределами отеля. |
| I never saw him outside the shop. | Я никогда не видела его за пределами салона. |
| I'm still outside the norm, then. | Я все еще за пределами нормы, тогда. |
| She's a swimsuit model who grew up on a popcorn farm just outside Des Moines. | Она модель купальников, которая выросла на кукурузной ферме прямиком за пределами Дэ Монэ. |
| We need human cells, but we need to find a way to keep them happy outside the body. | Нужны человеческие клетки, но нужно найти способ поддерживать их счастливыми за пределами тела. |
| What we do know is that the ultimate limit to information processing in a machine substrate lies far outside the limits in biological tissue. | Но мы точно знаем, что предел скорости обработки информации машинами лежит далеко за пределами возможностей биологической ткани. |
| I left my car outside the village. | Я оставил машину за пределами деревни. |
| This is outside the protected area. | И это за пределами охраняемых территорий. |
| Well, I don't believe he was stabbed outside the speakeasy. | Что ж, полагаю, его ранили за пределами бара. |
| The diocese would appreciate it if you would begin it outside Chicago, Mr. Keane. | Епархия будет благодарна, если вы займетесь этим за пределами Чикаго, мистер Кин. |
| Maybe this has to do with something outside the Marine Corps. | Может, это связано с чем-то за пределами морской пехоты. |
| General, we caught these two outside the northeast perimeter. | Генерал, мы поймали этих двоих за пределами периметра на северо-востоке. |
| Taking a job outside the press room... | Согласиться на работу за пределами пресс-комнаты... |
| It would signal a change, a level of empathic response outside what she's programmed to exhibit. | Это будет означать изменение, уровень эмпатической ответа за пределами того, что она запрограммирована, чтобы показать. |
| I found this riding school outside town. | Я нашла школу верховой езды за пределами города. |
| There's a place outside London. | За пределами Лондона есть одно место. |
| Maybe into a sphere, but at any rate into something entirely outside their experience. | Может быть, это сфера, но в любом случае, это нечто совершенно за пределами их опыта. |
| Tom was 600 miles away, grabbing dinner outside Atlanta. | Том был в 600 милях от места, ужинал за пределами Атланты. |