Примеры в контексте "Out - Там"

Примеры: Out - Там
There would be angry vampires out there frightened of the light I was directing on all our kind. Там будут сердитые вампиры пугающиеся света, это я направлял весь наш род.
Heather could still be out here. Хэзер может быть где-то там... жива.
Watch out for TaIia and remember this guy kills by touch. Будьте внимательны, там Талия Винтерс и это парень убивает прикосновением.
Bolstering efficiency in carrying out United Nations tasks through rational downsizing where possible and necessary is not the only major requirement. Повышение эффективности усилий по решению стоящих перед Организацией Объединенных Наций задач на основе рационального сокращения численности персонала там, где это возможно и необходимо, не является единственным серьезным требованием.
Officer, there's a car down there parked right out in the road. Инспектор, там машина припаркована прямо на дороге.
Foreign investors would be more likely to drive out local competitors if the latter are inefficient or if the market is small. Вытеснение местных конкурентов иностранными инвесторами более вероятно там, где первые неэффективны или где рынок характеризуется малыми размерами.
I carved out enough alone time to finish my project and then we were back. И у меня было достаточно времени, чтобы закончить свой проект, а там уж мы и приехали.
We've still got people out there. У нас там еще есть люди.
It Must be hundreds of out there. Их там, должно быть, добрая сотня.
And there are people out there who are preaching all sorts of dangerous lies about you. И там есть люди, которые проповедуют всякую опасную ложь о вас.
A team had just returned from a mission to Argentina to work out the modalities for the Organization's intervention. Из Аргентины только что вернулась группа, которая находилась там для изучения различных вариантов участия ЮНИДО.
Somewhere out there in the mutant wastelands, my destiny awaited me. Где-то там в населенной мутантами пустоши, ждала меня моя судьба.
Gellar laid him out where he preaches his godless doctrine to the young and impressionable. Геллар положил его там, где он проповедовал своё нечестивое учение впечатлительной молодёжи.
Just thought I'd put it out there. Просто думал, что я положил его там.
The Territories he had singled out deserved the Committee's particular attention because of the serious situation prevailing there. Выделенные им территории заслуживают особого внимания со стороны Комитета из-за серьезности существующего там положения.
Most of these turned out to be summer grazing areas, and subsequently required clearance. Большинство этих районов оказались в действительности летними пастбищными угодьями, и впоследствии там потребовалось проводить очистку местности.
Where possible and where there are viable alternatives, tape distribution and its programme format will be curtailed or phased out. Там, где это возможно, и там, где имеются реальные альтернативы, распространение фонограмм и эта форма распространения программ будет ограничена или постепенно свернута.
The Special Rapporteur nevertheless noted that they were rather rudimentary and gave out a bad odour. Тем не менее Специальный докладчик отметил, что они имели лишь элементарные удобства и что там стоял неприятный запах.
Where appropriate, the reports lay out and evaluate the Commission's past and current investigative hypotheses. Там, где это целесообразно, в отчетах излагаются и оцениваются прошлые и нынешние гипотезы Комиссии, возникшие в связи с расследованием.
Where possible, subsidies for transport activities will be reduced or phased out and revenue generation will be increased. Там, где это возможно, будут сокращены или поэтапно ликвидированы субсидии на транспортную деятельность, а также повышена доходность.
There is almost no space to accommodate these people, and resources have run out. Там почти нет места для размещения этих людей, и ресурсы иссякли.
It also sets out a proposal by the same two Parties to amend the Protocol to deal with banks of ozone-depleting substances. Там также излагается предложение тех же двух Сторон по внесению в Протокол поправок в отношении банков озоноразрушающих веществ.
It also points out the differences and similarities between the reviewed provisions in different conventions and their evolution. Там же излагаются различия и сходства между рассмотренными положениями из разных конвенций и их эволюция.
For many, job quality is low with workers carrying out dangerous, unskilled and low paid work. Для многих качество труда является низким там, где трудящимся приходится выполнять опасную, неквалифицированную и низкооплачиваемую работу.
There they found out that Shahd was still alive. Там они увидели, что Шахд была еще жива.