Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Out - Снаружи"

Примеры: Out - Снаружи
Bar me, kick me out. В пабе, я тебя бы отделала снаружи.
Instead of keeping Fae out, it locks them in. Вместо того, чтобы удерживать фэй снаружи, оно запирает их внутри.
Better it happens inside than out. Лучше, чтоб это произошло внутри, чем снаружи.
We found no tracks in or out. Мы не нашли следов ни внутри, ни снаружи.
They've been looted inside and out. Они были ограблены как внутри, так и снаружи.
We should be out there looking for Savage, not playing doctor. Мы должны быть снаружи, наблюдать за Сэвиджем, а не играть в доктора.
I'm different... inside and out. Я теперь другая... и внутри, и снаружи.
I've checked your waste water inside and out. Мистер Волынец, я проверил ваши сточные воды внутри и снаружи.
We have friends out there who need our help. У нас есть друзья снаружи, которые нуждаются в нашей помощи.
It's 50 bucks, and the line starts out there. 50 баксов и очередь начинается снаружи.
I prefer to be out in the open when there's a raid. Предпочитаю быть снаружи во время налетов.
We need to talk about what's going on out there. Нужно обсудить, что происходит снаружи.
We're all out here trying to make sense of it. Мы все снаружи пытаемся понять это.
And that wagon out there is too heavy for a two horse team. А для двух лошадей фургон снаружи тяжеловат.
Get back before midnight, or you will be locked out. Вернитесь до полуночи, или вы будете заперты снаружи.
That someone is still out there. Этот кто-то до сих пор там, снаружи
It's 'cause you shut those doors and you lock all of us out. Потому что ты закрываешь эти двери, оставляя всех нас снаружи.
The entire cab, inside and out. а так же со всей кабины, изнутри и снаружи
I didn't see you out there. Я не заметила тебя там снаружи.
The real fight is inside you, not out here. Борьба идёт внутри тебя, а не снаружи.
I wear knit hats when it's cold out. Я ношу вязанную шапку, когда холодно снаружи.
I'm only afraid of what's out there. Я боюсь того, что там снаружи.
In here we live, out there we die. Внутри мы живём, снаружи умираем.
You're just so beautiful, inside and out. Ты настолько прекрасна внутри и снаружи.
I'd like to have someone posted out front and to accompany you and your family. Я бы приставил к вам кого-нибудь снаружи и сопровождение для вас и вашей семьи.