| It was just by accident that he was staying there but it didn't take him long to figure out what was going on between us. | Он оказался там совершенно случайно, но ему не пришлось долго думать, чтобы понять, что происходит между нами. |
| One of them probably laid me out in front of the door and then took off. | Наверное, один из парней дотащил меня до входа в больницу и бросил там. |
| Life with him in there, or freedom out here. | жизнь с ним там или свобода - здесь |
| If you fork out for my passage, I'll soon find work. | А если вы дадите мне денег на билет, я скоро найду там работу. |
| But come out now if you think it's too much and want a rethink. | Если считаешь, что там слишком много, и мы придумаем что-то еще. |
| You really think Sheldon's out there? | Ты думаешь, что Шелдон там? |
| You know how long I was waiting out there? | Ты знаешь, сколько я тебя там прождал? |
| I wouldn't put him out there! | Я бы не стал его там! |
| Some of us have family out there! | У некоторых из нас там семьи! |
| So they're all still out there? | Т.е. они все еще там? |
| His army is out there now suffering in the snow. | А его войска терпят лишения там, в снегах. |
| Look, it's not like I was happy to be out there flying solo. | Не могу сказать, что был рад сидеть там один. |
| If it was me out there, I'd be dead. | Если бы я был там в воде, я бы уже давно сдох от страха. |
| When it came out the other side, the gun was gone. | Когда я забрал машину, пистолета там уже не было. |
| I passed five, six news vans driving in circles out there. | Я насчитал пять, шесть фургонов с репортерами, наматывающих там круги. |
| Get over to the paper, kick the tires, and figure out what it's worth. | Поезжай в офис таблоида, осмотрись там и выясни, сколько стоит компания. |
| I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. | Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще. |
| We understand that whatever you did out there... you felt like you had to do. | Мы понимаем, что чтобы ты там не совершил... тебе пришлось это сделать. |
| But Pablo, those lands are over 300 acres, and most of us rent out to the farmers. | Но Пабло, там земли на 300 акров, и большая часть арендована фермерами. |
| OK, I'll pass it on to the lab - they'll make it out. | Ладно, отдам нашим в лабораторию, там разберутся. |
| This is about putting a 700-foot wall between you and what's out there. | Дело в том, чтобы поставить семисотфутовую стену между вами и тем, что там снаружи. |
| Well, whatever happened, Wyatt, it-it sounds like it worked out for the best. | Как бы там ни было, Уайатт, похоже, что всё вышло к лучшему. |
| Flush it down the pipe, see if it comes out on my end. | Они знали, что вы поставили там камеры. |
| That's a nasty crowd out there. | А то там толпа просто в бешенстве. |
| I know someone must be listening to me out there. | Я знаю, кто-то там должен слушать меня! |