Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
The only interested in finding out what happened. Я заинтересована лишь в том, чтобы понять что произошло.
Talking with Kosh, I remembered something I never figured out. Разговаривая с Кошем, я сообразил, что я никогда не мог понять.
I'm trying to figure out what's next. Я рассматриваю некоторые варианты, пытаюсь понять, что же дальше.
To figure out how far the body dropped into the river. Да, чтобы понять, насколько глубоко тело погрузилось в реку. ОК.
Laurie's not tough to figure out. Лори не так уж сдержана, чтобы этого понять.
Said he could never figure out why father Talbot picked him. Сказал, что никогда не мог понять, почему отец Тальбот выбрал его.
Given enough time, I may figure out... Если бы у меня было достаточно времени, возможно, я смогла бы понять...
I couldn't figure out what. И я не могу понять, что происходит.
Could never figure out what came next. Никогда не мог понять, что должно быть дальше.
Each trying to work the other out. Мы оба пытались наладить отношения, понять друг друга.
Honestly, I can't figure you out. Если честно, я никак не могу вас понять.
She left because she had stuff to figure out. Она ушла, потому что... ей надо кое-что понять.
We have to know why Kateb is here before we can figure out where. Нам нужно узнать почему Катеб здесь прежде, чем мы сможем понять "где".
I'm trying to figure out why. Я пытаюсь понять почему так произошло.
And the blue team is trying to figure out what to do... (Диктор) И голубая команда пытается понять, что делать...
The woman's getting harder to figure out every day. С каждым днем её все сложнее понять.
But what I can't figure out is its purpose. Но я не могу понять его предназначения.
There's another number, but we can't figure out what it is. Есть еще одно число, но мы не можем понять, что это.
I'm trying to figure out... how to broach this one. Я пытаюсь понять... с чего бы начать.
You know, what I can't figure out is why. Знаете, вот чего не могу понять, так это почему.
Doesn't take an Indogene to figure out who you are. И индоген не нужен, чтобы понять, кто ты.
Trying to figure out how that mark got there on your fishing trip... Пытаюсь понять как там оказались отметины с твоей рыбалки...
The trick will be figuring out which vehicle is Jennings'. Трюк состоит в том, чтобы понять, в какой машине Дженингс.
Schmidt: I can't figure out my counterstrike, Winston. Шмит: я не могу понять как сделать контрудар, Винстон.
To figure out what we're really doing here. Чтобы понять, что мы здесь на самом деле делаем.