The only interested in finding out what happened. |
Я заинтересована лишь в том, чтобы понять что произошло. |
Talking with Kosh, I remembered something I never figured out. |
Разговаривая с Кошем, я сообразил, что я никогда не мог понять. |
I'm trying to figure out what's next. |
Я рассматриваю некоторые варианты, пытаюсь понять, что же дальше. |
To figure out how far the body dropped into the river. |
Да, чтобы понять, насколько глубоко тело погрузилось в реку. ОК. |
Laurie's not tough to figure out. |
Лори не так уж сдержана, чтобы этого понять. |
Said he could never figure out why father Talbot picked him. |
Сказал, что никогда не мог понять, почему отец Тальбот выбрал его. |
Given enough time, I may figure out... |
Если бы у меня было достаточно времени, возможно, я смогла бы понять... |
I couldn't figure out what. |
И я не могу понять, что происходит. |
Could never figure out what came next. |
Никогда не мог понять, что должно быть дальше. |
Each trying to work the other out. |
Мы оба пытались наладить отношения, понять друг друга. |
Honestly, I can't figure you out. |
Если честно, я никак не могу вас понять. |
She left because she had stuff to figure out. |
Она ушла, потому что... ей надо кое-что понять. |
We have to know why Kateb is here before we can figure out where. |
Нам нужно узнать почему Катеб здесь прежде, чем мы сможем понять "где". |
I'm trying to figure out why. |
Я пытаюсь понять почему так произошло. |
And the blue team is trying to figure out what to do... |
(Диктор) И голубая команда пытается понять, что делать... |
The woman's getting harder to figure out every day. |
С каждым днем её все сложнее понять. |
But what I can't figure out is its purpose. |
Но я не могу понять его предназначения. |
There's another number, but we can't figure out what it is. |
Есть еще одно число, но мы не можем понять, что это. |
I'm trying to figure out... how to broach this one. |
Я пытаюсь понять... с чего бы начать. |
You know, what I can't figure out is why. |
Знаете, вот чего не могу понять, так это почему. |
Doesn't take an Indogene to figure out who you are. |
И индоген не нужен, чтобы понять, кто ты. |
Trying to figure out how that mark got there on your fishing trip... |
Пытаюсь понять как там оказались отметины с твоей рыбалки... |
The trick will be figuring out which vehicle is Jennings'. |
Трюк состоит в том, чтобы понять, в какой машине Дженингс. |
Schmidt: I can't figure out my counterstrike, Winston. |
Шмит: я не могу понять как сделать контрудар, Винстон. |
To figure out what we're really doing here. |
Чтобы понять, что мы здесь на самом деле делаем. |