Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
Thirty six countries and one regional economic integration organization participating in the Kimberley Process Certification Scheme were represented at the Plenary. Тридцать шесть стран и одна региональная организация экономической интеграции, участвующие в ССКП, были представлены на Пленарной встрече.
Careful planning and organization of the factors and circumstances of production to overcome and avoid quality problems. Тщательное планирование и организация факторов и условий производства направлено на преодоление и избежание проблем с качеством.
The organization also provided evidence on age discrimination, abuse and gender-based violations of rights to various policy forums. Организация также предоставляла различным ведущим форумам информацию о дискриминации на основании возраста, злоупотреблениях и нарушениях прав по признаку пола.
The organization develops actions of reconnecting the victims to their families. Данная организация принимает меры для воссоединения пострадавших с их семьями.
Such an organization could best serve to protect our planet and should act as a guardian for future generations. Такая организация могла бы лучше служить целям защиты нашей планеты и должна сохранять ее для грядущих поколений.
We need a renewed and reformed organization and must rededicate ourselves to the vision of the founding fathers. Нам нужна обновленная и реформированная Организация, и мы должны вновь подтвердить свою приверженность идеям отцов-основателей.
The organization tries to put children in touch with their mothers serving long-term prison sentences. Эта последняя организация содействует налаживанию контактов между матерями, отбывающими длительные сроки тюремного заключения, и их детьми.
I think that any organization that fails to innovate will be in danger. Я полагаю, что любая организация, неспособная к инновации, окажется в опасности.
The organization cooperates with the Church and other governmental institutions for the rehabilitation of trafficking victims. Данная организация сотрудничает с Церковью и различными правительственными учреждениями, занимающимися проблемами реабилитации жертв торговли людьми.
A Contracting Party need not be present for the casting of its vote by its regional economic integration organization. Договаривающаяся сторона, за которую голосует ее региональная организация экономической интеграции, необязательно должна быть представлена при голосовании.
The organization of public transport is one of the most important responsibilities of the municipalities. Организация работы общественного транспорта является одной из важнейших обязанностей муниципалитетов.
The importance of indigenous knowledge and practices in agriculture has been recognized by the organization in several instruments, meetings and conferences. В ряде документов, совещаний и конференций Организация признала важное значение знаний и практики коренного населения в области сельского хозяйства.
The Office also includes an external relations component which is charged with the organization of visits by foreign officials. Канцелярия также включает подразделение, занимающееся вопросами внешних сношений, которому поручается организация визитов иностранных представителей.
This discussion thus provides an opportunity to rediscover the fundamental values on which our organization was solidly founded. Таким образом, эта дискуссия дает возможность вновь вернуться к фундаментальным ценностям, на которых была прочно основана наша Организация.
In Vienna, each organization has its own procurement service provided by the General Support Section. В Вене каждая организация пользуется своими собственными услугами по закупкам, обеспечиваемыми Секцией общего обслуживания.
At Geneva and Vienna, every organization keeps and stores its own records. В Женеве и Вене каждая организация самостоятельно ведет свою документацию и хранит свои архивные документы.
Through its Management of Social Transformations (MOST) programme, the organization is undertaking regional migration networking activities. С помощью своей программы управления социальными преобразованиями (УСП) организация предпринимает усилия по созданию региональной сети структур, занимающихся вопросами миграции.
Each organization should act urgently, within the framework of its mandate, to further streamline administrative measures that would provide rapid field response. Каждая организация должна действовать незамедлительно в рамках своего мандата в целях дальнейшей рационализации административных мер, которые обеспечат быстрое реагирование на местах.
The organization encourages the development of regional mechanisms to ensure implementation and enforcement of international safety and marine environment protection standards. Организация поощряет создание региональных механизмов в целях обеспечения осуществления и соблюдения международных стандартов в области безопасности и охраны морской среды.
The organization of joint ventures with the EU RES industry would allow the transfer of technology with mutual benefits. Организация совместных предприятий со специализирующимися на ВЭР предприятиями ЕС позволила бы осуществлять передачу технологии на принципах взаимной выгоды.
A venture capital organization will finance your project recognizing the high risk inherent in the funding. Организация, занимающаяся вложениями с риском, будет финансировать ваш проект, признавая высокую рискованность последнего.
One claimant is a non-profit organization whose operating expenses are funded by voluntary contributions from various Kuwaiti companies. Одним из заявителей является некоммерческая организация, оперативные расходы которой покрываются за счет добровольных взносов различных кувейтских компаний.
In any case, elections cannot be held without prior agreement on the composition of the CEP, which will be charged with their organization. В любом случае выборы нельзя проводить без предварительной договоренности о составе ВСВ, которому будет поручено их организация.
However, the organization of internal political relations falls within the exclusive jurisdiction of the Member States of the United Nations. Однако организация внутренних политических отношений относится к сфере исключительной юрисдикции государств - членов Организации Объединенных Наций.
Launching organization: Lockheed Martin Commercial Launch Services Inc. Запускающая организация: "Локхид Мартин коммершиал лонч сервисиз инк."