Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization works in Chile to promote young professionals in public service. Организация работает в Чили и своей деятельностью поощряет молодых специалистов работать на государственной службе.
The organization works with businesses, governments, school boards, universities, communities, educators and youth across Canada. Организация ведет работу с представителями бизнеса, правительствами, советами школ, университетами, общинами, видными деятелями в сфере образования и молодежью по всей Канаде.
In 2012, the organization provided lifetime financial aid for 59,000 widows and disabled persons. В 2012 году организация предоставила пожизненную финансовую помощь 59 тыс. вдов и инвалидов.
The organization increased its commitment to the Millennium Development Goals by carrying out significant activities for each of the goals. Организация укрепила свою приверженность Целям развития тысячелетия, осуществляя значительную деятельность по каждой из этих целей.
The National Council on Family Relations is the world's premier professional organization for the multidisciplinary understanding of families. Национальный совет по семейным отношениям - это ведущая мировая профессиональная организация по многопрофильному изучению семей.
Founded in 1938, the organization has 3,500 members who are family researchers, educators and practitioners in many countries. Эта организация, основанная в 1938 году, имеет 3,5 тысячи членов, в состав которых входят исследователи, педагоги и специалисты-практики по семейным отношениям из многих стран.
The organization has over 16,000 voluntary members nationwide who abide by its code of ethics and its rules and regulations. Организация насчитывает более 16000 добровольных членов по всей стране, которые придерживаются этического кодекса, правил и норм этой организации.
In November 2011 at the thirty-sixth session of the General Conference of UNESCO, the organization was recognized as an official NGO partner. В ноябре 2011 года на тридцать шестой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО организация была признана в качестве официального партнера из числа НПО.
The organization provides a core group of international non-violent action specialists for groups or Governments seeking alternative possibilities for peace. Организация предоставляет базовую группу международных специалистов по ненасильственным действиям группам и правительствам, стремящимся найти альтернативные возможности установления мира.
The organization supports stigmatized and socially excluded groups with specific regard to HIV/AIDS treatment and reduction. Организация поддерживает подвергающиеся общественной стигматизации и социально изолированные группы населения в области обеспечения лечения и профилактики ВИЧ/СПИДа.
The organization is working to develop partnerships for development between private and public stakeholders. Организация стремится налаживать партнерские отношения в целях развития между частными и государственными заинтересованными сторонами.
Within these focus areas, the organization works to establish innovative partnerships and develop projects and programmes for development. В этих приоритетных областях организация проводит работу по налаживанию новаторских партнерских связей и разработке проектов и программ в целях развития.
With regard to Goal 1, the organization empowers communities through job creation, agriculture-oriented devices and food security e-services. Что касается цели 1, то организация расширяет права и возможности общин посредством создания рабочих мест, предоставления сельскохозяйственного оборудования и оказания электронных услуг в области продовольственной безопасности.
In 2011, the organization supported 250,000 women to improve their economic position in enterprises and markets. В 2011 году организация оказала поддержку 250000 женщин в целях улучшения их экономического положения на предприятиях и на рынке труда.
As to Goal 7, the organization provided some 5.7 million people with access to safe drinking water every year. Что касается цели 7, то каждый год организация обеспечивала доступ к безопасной питьевой воде примерно 5,7 миллиона человек.
The organization's triennial conferences devote a day to supporting the agenda of the United Nations. На конференциях, которые организация проводит раз в три года, один день посвящен поддержке повестки дня Организации Объединенных Наций.
The organization established liaisons to increase communication between its grass-roots members and its representatives in New York. Организация создала каналы связи для расширения взаимодействия между ее членами на низовом уровне и ее представителями в Нью-Йорке.
The organization provided a written statement to the annual ministerial review of the Economic and Social Council in July 2011. Организация представила письменное заявление во время проводившегося Экономическим и Социальным Советом в июле 2011 года ежегодного обзора на уровне министров.
The organization has been organizing awareness programmes for World No Tobacco Day (31 May) based on WHO themes. Организация проводит программы, посвященные Всемирному дню без табака (31 мая), на основе предлагаемых ВОЗ тем.
The organization assisted in planning the International Day of Peace from 2009 to 2012. Организация оказывала помощь в планировании проведения Международного дня мира с 2009 по 2012 год.
The organization has undertaken research assessing a cash transfer programme of the Government of the Philippines from a human rights perspective. Организация проводит исследования, с тем чтобы с правозащитной точки зрения дать оценку программе по переводу наличных средств, разработанной правительством Филиппин.
The organization has significantly contributed towards Millennium Development Goal 2, on achieving universal primary education. Организация вносит значительный вклад в достижение цели развития тысячелетия 2, касающейся предоставления всеобщего начального образования.
The organization has contributed to Goal 7, on environmental sustainability, under its four focus areas. Организация содействует достижению цели 7, касающейся экологической устойчивости, и осуществляет в этой связи деятельность по четырем основным направлениям.
The organization actively supports inclusive and effective public-private initiatives in ensuring that non-governmental organizations are active partners in policy-making and supervising the implementation of Millennium Development Goal-related policies. Организация активно поддерживает инклюзивные и эффективные государственно-частные инициативы по обеспечению того, чтобы неправительственные организации являлись активными партнерами по процессу выработки политики и контроля над осуществлением политики, связанной с достижением Целей развития тысячелетия.
The organization has also coordinated 12,000 students to save more than a megawatt of electricity every day. Организация координирует действия 12 тыс. учащихся, побуждая их экономить более одного мегаватта электроэнергии в день.