Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
The organization organizes conferences and training on health issues, facilitated by dieticians. Организация проводит конференции и подготовку по вопросам охраны здоровья с участием диетологов.
The organization has established a close rapport with the United Nations and its agencies and bodies. Организация установила тесные отношения с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями и органами.
Since 2012, the organization has participated in the annual consultations of UNHCR with NGOs in Geneva. С 2012 года организация принимает участие в ежегодных консультациях УВКБ ООН с НПО в Женеве.
The projects that the organization implemented in cooperation with UNHCR are clear examples of its commitment to the realization of the Millennium Development Goals. Проекты, которые организация реализовала в сотрудничестве с УВКБ ОНН, представляют собой яркие примеры ее приверженности реализации Целей развития тысячелетия.
The organization also held several technical meetings between 2010 and 2013 with the aim of reducing violence against women and promoting gender equality. Кроме того, в период с 2010 по 2013 год организация провела несколько технических совещаний с целью снижения насилия в отношении женщин и обеспечения гендерного равенства.
The organization works for women's empowerment and for the reduction of gender violence. Организация ведет работу по расширению прав и возможностей женщин и сокращению насилия по признаку пола.
The organization works to empower women, which relates to all the Millennium Development Goals. Организация ведет работу по расширению прав и возможностей женщин, что относится ко всем Целям развития тысячелетия.
Besides empowering women, the organization feels the need to work towards changing the mind-set of men in society. Помимо расширения прав и возможностей женщин, организация чувствует необходимость вести работу в направлении изменения образа мыслей мужчин в обществе.
The organization is dedicated to addressing the long-term developmental needs of its beneficiaries, even during the emergency phase of its work. Организация стремится выявлять и удовлетворять долгосрочные потребности своих бенефициаров в области развития, даже в ходе своей деятельности в чрезвычайных условиях.
The organization provides vocational training and microfinance opportunities, and develops value chains aimed at long-term growth. Организация проводит программы профессиональной подготовки, создает возможности для микрофинансирования и развивает производственно-сбытовые цепочки, направленные на обеспечение долгосрочного развития.
The organization helped to increase the enrolment in formal education of Syrian refugee children by 15 per cent. Организация помогла увеличить на 15 процентов охват формальным образованием детей сирийских беженцев.
The organization actively participated in United Nations cluster planning and strategy meetings in the countries in which it works. Организация активно участвует в совещаниях Организации Объединенных Наций по вопросам кластерного планирования и стратегии в странах, в которых она работает.
The organization is national, with headquarters in Baku and several branches across the country. Организация является национальной со штаб-квартирой в Баку и несколькими отделениями по всей стране.
Moreover, the organization promotes cultural and social involvement and intergenerational solidarity as well. Кроме того, организация также способствует культурному и социальному участию и межпоколенческой солидарности.
The organization also continued to pay special attention to the human rights education of 37,600 schoolchildren and 670 elderly people. Организация также продолжала уделять особое внимание просвещению в области прав человека для 37600 школьников и 670 пожилых людей.
The organization provides teaching and education in spiritual and moral values. Организация обеспечивает обучение и воспитание на основе духовных и нравственных ценностей.
Relying on the support of the Government, the organization takes multinational corporations as its main clients. Опираясь на поддержку правительства, организация принимает многонациональные корпорации в качестве основных клиентов.
The organization has also built a platform of cooperation and exchange for relevant international organizations, multinational corporations and Governments of other countries. Организация также создала платформу сотрудничества и обмена для соответствующих международных организаций, многонациональных корпораций и правительств других стран.
The organization is committed to facilitating the healthy development of enterprises and building an inclusive and sustainable global economy. Организация призвана содействовать активному развитию предприятий и строить открытую для всех и устойчивую глобальную экономику.
The organization participates in a long-standing history of activity on behalf of human rights. Организация продолжает многолетние традиции деятельности в интересах прав человека.
The organization is improving child health under Goal 4. Организация улучшает здоровье детей в рамках цели 4.
The organization has expanded its geographical range to address major challenges and emerging issues in states in eastern Sudan, especially rural areas. Организация расширила географические рамки своей деятельности, с тем чтобы заниматься основными проблемами и возникающими вопросами в штатах Восточного Судана, особенно в сельских районах.
The organization worked to combat tuberculosis and HIV in eastern Sudan states, in partnership with the Global Fund. В рамках партнерства с Глобальным фондом организация принимала меры по борьбе с туберкулезом и ВИЧ-инфекцией в штатах Восточного Судана.
The organization defends human and trade union rights of teachers and education personnel worldwide through extensive use of United Nations supervisory mechanisms. Организация занимается защитой прав человека и прав профсоюзов учителей и работников образования во всем мире, активно используя механизмы наблюдения Организации Объединенных Наций.
The organization cooperated with UNESCO on the implementation of the six Dakar Education for All Goals. Организация сотрудничала с ЮНЕСКО в осуществлении шести Дакарских целей "Образование для всех".