Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organization - Организация"

Примеры: Organization - Организация
INTOSAI is the professional organization of supreme audit institutions of virtually all member States of the United Nations. МОВРУ - профессиональная организация, объединяющая в своих рядах высшие ревизионные учреждения практически всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Given these circumstances, it was not clear what benefit derived to the organization that paid incentives. С учетом этих обстоятельств неясно, какую выгоду получает организация, выплачивающая поощрение.
In addition, the organization is working with the Office on another exhibition to be inaugurated in December 1998. Кроме того, организация сотрудничает с Управлением в деле организации другой выставки, которая будет открыта в декабре 1998 года.
The United Nations is a truly universal organization comprising large and small, developed and developing countries. Организация Объединенных Наций представляет собой поистине универсальную организацию, охватывающую как большие, так и малые, как развитые, так и развивающиеся страны.
As a global organization, the United Nations should have among its staff representatives of all 185 Member States. Являясь всемирной организацией, Организация Объединенных Наций должна обеспечивать, чтобы в число ее сотрудников входили представители 185 государств, являющихся ее членами.
For the first time, a universal organization declared its determination to place respect for human rights at the heart of international relations. Впервые универсальная организация заявила о своей решимости поставить уважение прав человека в центр международных отношений.
A living organization must adapt to changing circumstances if it is to remain relevant. Живая Организация должна адаптироваться к перемене обстоятельств для того, чтобы сохранить свою актуальность.
This area was recently transformed into a regional economic organization, having impressive potential and far-reaching plans. Странами этого района недавно была сформирована региональная экономическая организация с впечатляющим потенциалом и далеко идущими планами.
As the Secretary-General rightly reminds us, no other organization enjoys the scope and legitimacy of the United Nations. Как справедливо напоминает нам Генеральный секретарь, ни одна другая организация не имеет такого круга ведения и правомочий, как Организация Объединенных Наций.
As the most important intergovernmental organization in the world, it has unique and indispensable roles on the international political and economic scenes. Она играет уникальную и незаменимую роль как самая важная межправительственная организация на международной политической и экономической арене.
The OECD is an international intergovernmental organization established by a 1960 Convention and based in Paris. ОЭСР - международная межправительственная организация, учрежденная согласно Конвенции 1960 года и базирующаяся в Париже.
I plead for making use of the comparative advantages of each organization for coherent policies. Я ратую за то, чтобы каждая организация использовала свои преимущества на благо проведения последовательной политики.
It is an autocratic organization chaired by a dictator. Это - автократическая организация, возглавляемая диктатором.
He stated flatly that the organization had nothing to do with proscribed procurement. Он безапелляционно заявил, что организация не имеет ничего общего с запрещенными закупками.
Finally, every organization should have a strong mechanism for monitoring and reviewing the utilization of TCDC. Наконец, каждая организация должна располагать сильным механизмом контроля и обзора осуществления ТСРС.
The programme approach is still implemented in a different way by each individual United Nations system organization. Каждая отдельная организация системы Организации Объединенных Наций по-прежнему применяет программный подход по-своему.
Each organization has established its own regional offices without any apparent coordination with other partners. Каждая организация учредила свои собственные региональные отделения без какой-либо явно выраженной координации с другими партнерами.
Where such registration is not a legal requirement, the organization should supply other evidence of establishment acceptable to the Committee. Там, где такая регистрация не является юридической нормой, организация должна представить другие свидетельства об учреждении, приемлемые для Комитета.
List of associations or groups to which the organization filing an application is affiliated. Перечень ассоциаций или групп, членом которых является организация, подающая заявление.
The organization does not solicit or accept funds from Governments or their agencies. Организация не просит и не принимает средства от правительств или их учреждений.
The organization further developed its unique Documentation Centre on children's rights which now contains some 11,000 references in the computerized database. Организация расширила свой уникальный Центр документации по правам ребенка, который в настоящее время содержит 11 тыс. единиц справочных материалов в компьютерной базе данных.
The organization distributed this document to its National Assemblies and World Council. Организация направила этот документ в свои национальные объединения и Всемирный совет.
The organization receives no financial assistance directly or indirectly from any Government or governmental body. Организация не получает ни непосредственной, ни косвенной финансовой помощи ни от какого правительства или правительственной организации.
The organization counts members in some 50 countries worldwide. Организация имеет своих членов приблизительно в 50 странах мира.
Sole and exclusive authority over all matters relating to the referendum, including its organization and conduct, shall be vested in the United Nations. Организация Объединенных Наций наделена исключительными полномочиями по всем вопросам, касающимся референдума, включая его организацию и проведение.